有奖纠错
| 划词

Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.

妇女在司法中的代表性更为广泛。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.

最近几年,司法的妇女人数呈增长趋势。

评价该例句:好评差评指正

Quand la communication est parvenue au Comité, organe quasi-judiciaire, celui-ci a formulé des recommandations.

委员会是一个准司法,它对来文提出了自己的建议。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas eu la possibilité de se faire entendre par une autorité judiciaire.

他没有会获得司法的审理。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire.

宪法规定了分立的行政和立法部独立的司法

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient respecter les principes fondamentaux des Nations Unies relatifs à l'indépendance de la magistrature.

国家应尊国关于司法独立的基本原则》。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont proposé de supprimer toute référence à une autorisation judiciaire.

有些代表团建议删除关于司法的允许的用语。

评价该例句:好评差评指正

La protection des témoins doit rester un souci de chaque instant des deux juridictions.

保护证人必须依然是这两个司法目前的关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, on dénombre quelque 130 références judiciaires ou quasi-judiciaires aux articles et aux commentaires.

司法或准司法援引这些条款和评注的情况总共已有约130例。

评价该例句:好评差评指正

Expliquer comment est garantie l'indépendance de la magistrature dans l'État partie.

请说明缔约国是如何保证司法的独立性的。

评价该例句:好评差评指正

Certains organes judiciaires nationaux ont également reconnu ce principe.

(9) 一些国家司法也确认了这项原则。

评价该例句:好评差评指正

14) Certains organes judiciaires nationaux ont également reconnu ce principe.

(14) 一些国家司法也确认了这项原则。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.

法官是独立的,他只服从法律并遵照司法内部的信念行事。

评价该例句:好评差评指正

La CIJ est l'organe juridique principal de l'ONU.

国际法院为本组织的主要司法

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux sont les seules institutions publiques habilitées à rendre la justice.

法院是国家唯一的司法

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale, l'organe judiciaire des Nations Unies, a statué presque à l'unanimité que le mur était illégal.

国的司法――国际法院几乎一致宣布隔离墙为非法。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer comment est assurée l'indépendance du pouvoir judiciaire.

请说明司法的独立性是如何得到保证的。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes alléguant une violation de leurs droits peuvent s'adresser aux autorités judiciaires.

任何人,如认为自己的权利遭到侵犯,均可向法律保护构和司法提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces dernières seront en mesure d'organiser des procès libres, justes et équitables.

我们希望国内司法能够进行自由、公正和平等的审判。

评价该例句:好评差评指正

L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.

独立专家请求布隆迪司法纠正其误判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2025年2月合集

Dès 2004, J.Le Scouarnec est dans le viseur de la justice pour consultation d'images pédopornographiques.

自2004年起,J. Le Scouarnec就因观看儿童色情图像而成为司法机关关注对象。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

J’ai d’abord décidé de renforcer les effectifs et les moyens de la Police, de la Justice, du Renseignement et des Armées.

首先,我决定扩大警察、司法机关、情报处和军队人数,增强他力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

L'affaire Denis Baupin est maintenant aux mains de la justice : le député écologiste a déposé une plainte pour diffamation.

Denis Baupin 案现已交由司法机关审理:Green 代表已提出诽谤申诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Mesure décidée par la justice pour lui éviter la prison, après sa condamnation dans l'affaire dite « des écoutes téléphoniques » .

这是司法机关为避免其入狱而采措施,缘于他在所谓“电话窃听案”中定罪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je songeai alors à cette justice française, dont on m’avait tant parlé, qui ne redoute rien, elle, et je me présentai chez le procureur du roi.

于是我想起了常常听人说起法国司法机关说它是什么都不怕,我就去要求见检察官。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Un juge a renvoyé devant la justice neuf policiers pour avoir violenté des manifestants dans un restaurant, près de l'Arc de triomphe, en décembre 2018.

抗议者实施暴力而受审。 一名法官将九名警察移送司法机关,指控他在2018年12月于凯旋门附近一家餐厅内对示威者施暴。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Pourtant, elle ne s'est pas insurgée jeudi 27 février contre la décision du tribunal administratif de Toulouse d'annuler l'arrêté préfectoral autorisant le chantier de l'A69.

然而,她并没有在2月27日(星期四)对图卢兹行政法院许A69工程开工省长法令决定表示愤慨。 没有怒斥,没有即刻采访… … 卡萝尔·德尔加在息公布几小时后仅发表了一份简短声明。 她只是“接受这一决定” ,并“考虑到在此工地上工作千名员工, 他就业正受到威胁” 。 她显得有些尴尬, 原因在于:根图卢兹行政法院说法, 该项目“没有任何重大公共利益迫切理由来证明其对环境造成损害合理性” ,换言之,司法机关承认存在环境损害, 该项目是非法。 这一决定对于左派来说难以反驳, 即便卡萝尔·德尔加对A69项目支持显得相当孤立。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et les Insoumis l'ont dénoncé auprès de la Cour de cassation, pour n'avoir pas saisi la justice, ce qui semble absurde puisqu'elle était déjà saisie.

而且,“不屈法国” 已经向最高法院提出了申诉,指责他没有向司法机关报案, 这看起来很荒谬, 因为司法机关已经介入了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'un côté, il y a la juridiction gracieuse, la justice chill, no problemo, qui s'occupe des actes " non contentieux" , ceux qui sont écrits avec l'accord des deux parties, qui s'entendent à merveille !

一方面,有免费法院,有司法机关,他会处理一些“非争议性”证书,即经相处很好双方同意而写证书!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je vais me faire comprendre. Écoutez. Il y avait, dans un arrondissement du Pas-de-Calais, vers 1822, un homme qui avait eu quelque ancien démêlé avec la justice, et qui, sous le nom de M. Madeleine, s’était relevé et réhabilité.

“我把话说清楚,听着,大约在一八二二年时,在加来海峡省一个区,有一个过去和司法机关有过纠葛人,名叫马德兰先生,他后来改过自新,恢复了名誉。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La France sera forte si elle est intraitable dans le respect de ses règles : la sécurité, qui est la garantie de la liberté ; l'indépendance de la justice, c’est l’impartialité ; la laïcité, c’est la condition pour vivre ensemble.

如果法国在遵守其规则方面难以解决,法国将变得强大:安全,这是自由保障;安全,这是司法机关独立性是公正;世俗主义是共同生活条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接