有奖纠错
| 划词

Nous pouvons également être fondé sur les exigences de clients comme à personnaliser.

根据客户要求来样定做。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la demande du client, adaptées à la clientèle!!

根据客户要求,为客户量身打造!!

评价该例句:好评差评指正

La société de nouveaux produits pour répondre aux exigences de qualité des différents utilisateurs.

公司生产新产品满足不同质量要求用户。

评价该例句:好评差评指正

Cette éducation est facultative et les parents peuvent en dispenser leurs enfants.

这方面教育是选修,父母亲要求免除他孩子接受这种教育。

评价该例句:好评差评指正

Réaliser la paix durable exige davantage que le simple fait de restaurer la sécurité.

持续和平所要求不仅仅是恢复安全。

评价该例句:好评差评指正

Supprimer "applicables aux matières radioactives" à la fin.

2.4.1 将“适用于射性物质所有要求托运货物”改为“适用所有要求托运射性物质”。

评价该例句:好评差评指正

Il importait que l'État joue un rôle plus actif dans l'optique du développement durable.

持续发展要求国家发挥更为积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Le président de séance peut inviter les orateurs à traiter du sujet en discussion.

会议主持者要求发言者言论要与讨论议题相关。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que le Gouvernement de l'Angola fasse valoir ses droits à cet égard.

安哥拉政府在这方面完全要求享受到自己权利。

评价该例句:好评差评指正

A cette fin il requiert les services de toute personne dont il juge l'assistance utile.

,法要求他认为需要人提供帮助”。

评价该例句:好评差评指正

En cas de litige concernant l'accord, ce dernier pourrait exiger que certaines parties soient avisées.

如果产生与协议有关争议,协议要求向具体指明当事人发出通知。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques mondiaux et leurs effets annoncés doivent être examinés de toute urgence.

特别是,全球气候变化和其预料影响要求予以紧急注意。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé peut également demander au Ministre de l'immigration de délivrer une instruction spéciale.

· 当事方还要求移民部长特别指示。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé peut également demander au Ministre de l'immigration de délivrer une instruction spéciale.

当事方还要求移民部长特别指示。

评价该例句:好评差评指正

L'État doit toutefois admettre qu'il n'a pas été possible de satisfaire ces demandes.

政府表明无法实行满足要求进程。

评价该例句:好评差评指正

En cas de litige concernant l'accord, ce dernier peut exiger que certaines parties soient avisées.

如果产生与协议有关争议,协议要求向具体指明当事人发出通知。

评价该例句:好评差评指正

Peuvent être personnalisés en fonction de votre demande, ou louée à fournir des spectacles de cérémonie.

根据您要求定制,出租或提供礼仪表演。

评价该例句:好评差评指正

Variable large gamme de produits à la disposition de tous les clients conformément aux exigences formulées.

变范围广,所有产品都按照客户要求来订做。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime donc que le requérant n'a subi aucune perte pouvant donner lieu à indemnisation.

小组认为,索赔人没有承受要求索赔损失。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs traités comparables exigent l'appui d'au moins la moitié des parties pour procéder à une modification.

有几项比照条约要求取得至少半数缔约国支持方提起修正程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Réunis en collectif, ils demandent un retour à des prix acceptables.

作为一个集体,他们接受价格获得回报。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Si Votre Majesté n'a plus rien à me demander.

“如果陛下没有。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! lui n’avait pas été mon ami ; lui, je ne le connaissais pas ; lui, je n’avais rien à lui demander.

“噢,他不是我朋友,我不认识他,我也没有于他。”

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Suivie, fin février, d'un plan " Omnibus" visant à réduire le poids administratif des exigences de durabilité adressées aux entreprises, dont la fameuse CSRD qui a pris effet cette année.

随后,在 2 月底, 一项旨在减轻公司持续发展行政负担“综合”计划,包括今年生效著名 CSRD。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En vrai, c'est juste une façon de couper la poire en deux : la culpabilité, ça fait plaisir à l'armée, et la circonstance, ça permet au chef du gouvernement de gracier Dreyfus, qui rentre chez lui, libre… mais coupable !

事实上,这只是一种折衷方式:罪责满足军队,而情节判定则让政府首脑以对德雷福斯进行特赦,让他回家自由… … 但同时仍然是有罪

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊, 打药, 打夜班, 打夜作, 打一封信, 打一记耳光, 打一局弹子, 打一局桥牌, 打一盘扑克, 打一盘网球, 打一拳, 打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接