Les faits composites visés par l'article 15 ne concernent que ce que l'on peut appeler les «obligations systématiques».
(2) 第15条规定复合行为限于对可称为“系统性义务”
违背。
Paragraphe 3. Le Gouvernement national peut exercer un contrôle sur les produits utilisés à des fins industrielles qui sont inoffensifs séparément mais dont le mélange produit des substances explosives et sur ceux qui peuvent devenir explosifs après avoir subi un processus de transformation.
府可对以下
料加以控制:本身不是爆炸物但与某种复合物合在一起则可能构成爆炸物
工业
料;在原始状态下不是爆炸物但是通过某种化学过程可变成爆炸物
料。
Le secrétariat de l'OMC a toutefois reconnu que certaines informations connexes étaient déjà disponibles dans la Liste récapitulative, qui identifie un certain nombre de produits contenant du mercure et des composés du type alkylmercure et indique les mesures réglementaires les concernant.
不过,世界贸易组织秘书处已认识到一切有关信息资料已经在综合清单内可找到,因为清单中已确定了一些含有汞和汞复合物
产品,并载明有关
管制行动。
Sont considérés comme des crimes politiques les crimes aggravants ou concomitants se rapportant à des crimes politiques ou les tentatives visant à commettre de tels crimes, sauf s'il s'agit des crimes les plus graves pour les moeurs et l'ordre public (meurtres, blessures graves, atteintes aux biens par le feu, l'explosion ou le sabordage, vols importants), notamment ceux qui sont commis par les armes et la violence.
治罪行
复合或相伴罪行可认定为
治罪行,前提是它们不属于有关道德和普通权利方面
最严重
重罪,诸如杀人、严重伤害、用燃烧、爆炸或水淹或严重盗窃等手段攻击财产,特别是使用武
和暴力犯下
罪行;对犯下此类重罪
未遂罪行也作相同认定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。