Comme la stabilisation macroéconomique dépendait du maintien d'un taux de change stable, le taux d'intérêt est devenu une variable permettant d'ajuster et de défendre la monnaie nationale.
由于宏观经济稳定有赖于维持稳定的汇率,利率就成为国家货币据以调整和保护的可变因素。
À l'heure actuelle, la formule de répartition comprend le produit intérieur brut (PIB) ou le revenu national brut au taux de change du marché, les transactions courantes, les réserves officielles et la variabilité des rentrées de devises (par exemple les exportations de biens et services plus les revenus).
目前,计算配额的公式中包括按市场汇率计算的国值
国民
、经常账户交易、官方储备和外国货币
可变性的度量(例如货物和服务出口加
益
)。
Les discussions à cet égard mentionnent le plus souvent : l'utilisation du revenu national brut à parité de pouvoir d'achat (PPA) pour mesurer la taille économique dans la formule de répartition; l'exclusion du montant des échanges entre membres de l'Union européenne qui ont adopté l'euro, celui-ci n'étant plus susceptible de créer des difficultés de balance des paiements; l'augmentation du coefficient qui est affecté, dans la formule de répartition, à l'indicateur de la variabilité des rentrées de devises.
为当前的讨论所广泛提及的修改包括:在配额公式中,使用以购买力平价计量的国民,而不使用按照平均汇率计算的国民
作为经济规模的计量;排除使用欧元的欧洲联盟各成员间的贸易量,因为此类贸易不会造成潜在的国际
支困难;加大配额公式中赋予
可变性指标的系数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。