Les innovations scientifiques et techniques peuvent lever d'importants obstacles au progrès.
科学和技术创新可进步中
重大障碍。
La réalisation de la durabilité des transports se heurte à un certain nombre d'obstacles qui tiennent à un vaste ensemble de caractéristiques techniques, institutionnelles, financières et comportementales, souvent enracinées fermement dans les systèmes économiques et sociaux.
为实现可持续运输所要障碍包含了技术、体制、财政和行为方面
广泛
性质和条件,常常坚实地深植于全世界当前各种经济和社会制度中。
Des efforts sont dès lors nécessaires pour étendre le champ de ces études à d'autres pays, pour améliorer la collecte de données chronologiques, pour surmonter la disponibilité variable des données en milieu rural et urbain et pour harmoniser les concepts et les méthodes destinés à accroître la comparabilité.
需要采取努力,在更多国家开展调查,增加时间系列资料
收集,
可获得
农村和城市资料之间
差异,并统一概念和办法,
提高可比性。
S'agissant de l'emploi des termes, on a indiqué que bien que l'expression « prise en charge de la perte » par l'exploitant ait permis de surmonter des difficultés conceptuelles, celle-ci devrait être clarifiée davantage et ses conséquences comprises par rapport aux régimes de responsabilité classiques qui se fondaient sur le dommage.
关于用语使用,有代表提出,虽然“由经营者分担损失”一语可
概念方面
难,但它需要进一步加
澄清,并根据基于“损害”
传统
赔偿责任制度理解其所涉
题。
Éliminer ce qui fait obstacle à la viabilité des pêches exige des capacités particulières, à savoir, des compétences scientifiques et la possibilité de mettre en œuvre des mesures de suivi, de contrôle et de surveillance efficaces de la pêche illégale, clandestine et non réglementée dans la zone économique concernée.
需要特别能力来可持续渔业
障碍,包括需要科学专长和能力来实施一种有效
渔监制度,打击专属经济区内
非法、无管制和未报告
捕捞活动。
En collaborant à tous les niveaux, en mettant en commun les compétences et les ressources, en élaborant des politiques novatrices et en trouvant des solutions techniques et financières pour surmonter les obstacles au développement durable, les partenariats de la Commission continuent de démontrer leur influence et leurs contributions concrètes à la réalisation des objectifs et des engagements internationalement convenus en faveur du développement durable.
通过在所有各个层面合作,汇总技能和资源,制定具有创新意义
政策、技术和筹资解决办法,
可持续发展
障碍,委员会伙伴关系将继续展现其影响力
及对执行国际商定
可持续发展目标和成果作出
具体贡献。
Le Conseil de sécurité deviendrait ainsi un instrument de mise en œuvre des résolutions de l'Assemblée générale et nous viendrions à bout des obstacles que crée le droit de veto, qui place les pouvoirs de décision entre les mains des cinq membres permanents du Conseil de sécurité et incite grandement à la sélectivité et à des politiques de deux poids deux mesures pour ce qui est des problèmes internationaux.
这样安全理事会就变成执行大会决议工具,我们也将可
否决权造成
障碍,因为否决权使国际决策权掌握在安全理事会常任理事国手里,而且在解决国际
题时极大地助长有选择性和双重标准。
La Roumanie, sur la base de l'expérience acquise dans sa propre région - l'Europe centrale et l'Europe du Sud-Est - considère que ce n'est qu'en s'attaquant aux problèmes intéressant l'ensemble de la région que l'on pourra répondre durablement au problème constant d'instabilité qui continue de constituer une menace non seulement à la paix en Afrique de l'Ouest mais également à tout espoir de sortir du sous-développement généralisé dans un avenir prévisible.
基于我们本区域——中欧和东南欧——经验,罗马尼亚认为,只有通过解决贯穿各领域
区域
题,我们才能找到持久
办法来解决继续威胁和破坏西非和平
及在可预见
将来
该区域普遍不发达状况
任何希望
不稳定症结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。