Chez les Israéliens règne une forte préoccupation sécuritaire, née du sentiment aigu d'être isolés et encerclés de toutes parts.
以色列人视安全为当急务,天
强烈的孤立感,总觉得四面受敌。
Il voit une contradiction entre la remarque du Directeur exécutif selon laquelle les pays d'Amérique centrale et des Caraïbes sont « pris dans le feu croisé entre les plus grands producteurs et les plus grands consommateurs de cocaïne », d'une part, et, d'autre part, la fermeture du bureau régional de l'ONUDC à la Barbade, qui servait 29 États et territoires.
他认为执行主任的发言存在矛盾:方面认为中美洲和加勒比国家“处在可卡因最大
产国和最大消费国
间”,腹背受敌;而另
方面,却关闭了向29个国家和领土提供服务的禁毒办驻巴巴多斯区域办事处。
L'autre but poursuivi par ces organisations est d'obtenir des Nations Unies qu'elles incorporent aux forces de sécurité et de police du Timor oriental les effectifs des FALINTIL (Forces armées de libération du Timor oriental) en reconnaissance de leur héroïsme et de leur sacrifice pendant des décennies de colonisation et de la modération dont elles ont fait preuve au cours de l'année écoulée et qui a permis à l'UNAMET et à l'INTERFET d'alors, aujourd'hui l'UNTAET, d'agir sans se trouver prises entre deux feux.
这些组织的另个目标是要求联合国将东
族解放军(东
解放军)纳入东
安全和警察部队,并承认他们在几十年殖
史中的英勇和牺牲以及去年表现出的克制,正是有了他们的克制才使得东
特派团、当时的东
国际部队及现在的东
过渡当局不至于腹背受敌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le yacht marchait à toute vapeur et n’était plus qu’à un demi-mille. John Mangles, coupé de toutes parts, ne savait plus comment évoluer, dans quelle direction fuir. Les deux pauvres femmes, agenouillées, éperdues, priaient.
开足
马力
,相距已经不到半海里
。约翰·门格尔前后受敌,已经不知道怎样操纵艇子,也不知道该向哪个方向逃走。两个可怜的女客吓得魂不附体,跪在
里祷告。