有奖纠错
| 划词

Et les pauvres ne seront pas les seuls à souffrir.

的将不仅仅是穷国。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé n'a pas été blessé et sa voiture n'a pas subi de dommage.

他本人没有伤,汽车也没有

评价该例句:好评差评指正

Le citoyen lésé est ainsi sûr d'obtenir réparation intégrale.

这一规定保证市民能获得全额赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les femmes continuent de compter parmi les groupes plus vulnérables.

同时,妇女仍然是最易的群体之一。

评价该例句:好评差评指正

L'agent lésé doit-il d'abord épuiser les recours internes.?

的工作人员是否必须首先用尽当地补救办法?

评价该例句:好评差评指正

Ce thème est particulièrement important pour les pays hautement vulnérables et fragiles, comme Samoa.

这一点对易的高度脆弱国家,如萨摩亚特重要。

评价该例句:好评差评指正

La protection fonctionnelle peut-elle être exercée contre l'État de nationalité de l'agent lésé?

能否针对的工作人员的国籍国提出职能保护?

评价该例句:好评差评指正

L'APPOGG oeuvre pour les personnes qui sont dans la détresse, qui sont vulnérables ou pauvres.

APPOGG深入到危难、易或贫穷的人群中为主要工作。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 25 et 29 fourniraient suffisamment de garanties aux parties lésées.

2529将为一方提供足够的保障。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, il s'agissait de stabiliser la structure fragile entourant le réacteur endommagé.

一阶段涉及的是稳定反应堆周围脆弱的现有结构。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été proposé de remplacer "ceux qui sont lésés" par "l'État ou les États lésés".

换句话说,有人建议将“”改为“的国家”。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que l'assureur a désintéressé l'assuré, il se substitue à lui.

保险人一向投保人付了款,他就取代了原人的地位。

评价该例句:好评差评指正

Le prix courant est le prix généralement demandé sur le marché dans des conditions comparables.

同一仲裁庭将该时价认定为卖方在一份终未达成的替代合同中议定的价格。

评价该例句:好评差评指正

Continuer de renforcer les pouvoirs de l'Administration aux dépens du personnel n'est pas équitable.

在工作人员权利的情况下,继续加强行政当局的权力是不公平的。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones périphériques, la surface tassée est estimée à 20 % seulement de la superficie endommagée.

在边缘地区,仅有约20%地区是板结地区。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect est traité plus loin dans les paragraphes relatifs aux dommages à l'environnement proprement dit.

这一点在下文关于环境本身所的段落里被论及。

评价该例句:好评差评指正

La partie lésée peut demander réparation.

一方可以要求赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut permettre que son autorité soit ainsi bafouée et sa crédibilité mise à mal.

它不能允许以这种方式使其权威藐视其信誉

评价该例句:好评差评指正

Les civils, de toutes les parties, sont les grands perdants de ce cycle sans fin de violence.

在这种反复无尽的暴力中的是各方平民。

评价该例句:好评差评指正

On ne doit pas continuer à compromettre la légitimité et l'impartialité de l'Organisation des Nations Unies.

人们心目中联合国的合法性公正性决不能再了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

1890, invention de la boîte en bois : le fromage voyage sans dommages.

1890年,木箱的发明让奶酪在运送过程中保存完好不受损害

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai dû le recueillir pour ne pas les compromettre, lui et la dame qu’il aime.

我把它收起来,是了使们,即我的朋友所爱的贵夫人的名誉不受损害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cette procédure a un double but: permettre de sanctionner le comportement délictueux de Renault et permettre aux victimes de recevoir l'indemnisation intégrale de leur préjudice.

程序有双重目的:让雷诺的犯罪行受到制裁,让受害者得到对们所受损害的全额赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接