Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.
鉴于来源同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就
足为奇,例如最近在校儿童人数受关注的情况。
M. Stoufflet (France) dit que la notion d'indivision existe en droit civil français et que, s'agissant d'un bien qui par nature est divisible, tel qu'une somme d'argent, la cession d'une part indivise ne soulève pas de problème spécifique et sera régie par les dispositions déjà approuvées par la Commission.
Stoufflet先生(法国)说,法国民法中有分割权益的概念,当适用于
定义
分割的货物时,譬如
,
分割权益的转让
会引起任何特别问题,并将受委员会业已通过的条款的制约。
Le volet militaire prévoit un cessez-le-feu immédiat, la libération des otages dans les trois jours (encore que la notion d'otage ne soit pas clairement définie car ceux que le RCD considérerait comme des "otages" sont pour le Gouvernement de la République démocratique du Congo des "personnes protégées" et aucune définition n'est donnée à l'annexe A de l'Accord de cessez-le-feu); il est prévu la création d'une commission militaire mixte et l'installation d'une force internationale de maintien de la paix, financées par l'Organisation des Nations Unies.
军事方面规定立即停火,在三天内释放人质(虽然人质的概念很明确,因为刚果民盟认为是“人质”的人被金沙萨政府认为是“受保护的人”。 “人质”一词在《停火协定》附件A中没有定义),设立联合军事委员会和由联合国负责的一支国际维持和平部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。