Jurez de me laisser libre pendant toute ma vie, de ne me rappeler aucun des droits que le mariage vous donne sur moi, et ma main est a vous.
得发誓,只要活着,让有动的自由,永不跟提婚什么权利之类的话。答应这一点,才嫁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne te le promets pas, je te le jure, dit Monte-Cristo en étendant la main.
“我不但应,而且可以发誓!”基督山伸出一只手。
Si ! si ! je vous promets ça ! je vous jure ça ! qu’est-ce que cela me fait ? je ne dirai pas l’adresse à mon père.
好吧!好吧!我应你!我发誓!这有什么关系?我不把那址告诉我父亲。
Bien sûr, elle lui aurait dit oui, si elle ne s’était pas juré de ne point se remettre avec un homme. Enfin, ils gagnèrent la porte, ils sortirent.
可以肯定,如果没有发誓再不要男人的话,应古波的。终于他们挤到了酒店门口,离开了酒店。
Taisez-vous, madame, s’écria Felton, et ne me parlez pas ainsi ; je suis venu pour que vous me promettiez sur l’honneur, pour que vous me juriez sur ce que vous avez de plus sacré, que vous n’attenterez pas à votre vie.
“请不要了,夫人,”费尔顿大叫道,“请不要这样对我;我来这里是请您以荣誉担保应我,请您以最神圣的东西向我发誓,不要自寻短见。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释