有奖纠错
| 划词

Et l’officier se mit à commander. Les soldats élevèrent leurs armes.

军官开始发令了。士兵们举起枪来。

评价该例句:好评差评指正

Au signal du starter, la course commença. Tous ne courraient pas mais tous avaient le désir de participer et de gagner.

发令枪响后,比赛开始了。不所有所有都渴望参加及成功。

评价该例句:好评差评指正

Les biens immeubles ou immatériels sont frappés d'ordonnances de blocage (voir ci-après) qui peuvent également viser des biens hors du territoire canadien dans la mesure où il peut être interdit à des personnes relevant de la compétence du tribunal d'où émanent ces ordonnances d'effectuer toute transaction concernant ces biens.

禁止令(见下文)则用于不动产或无形财产,亦得用于处于加拿大境外财产,须可以命令处于发令法院所在管辖区境内不得处置该财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Je n'ai pas donné l'ordre de siffler, a crié Agnan, l'arbitre c'est moi! »

“我没有发令吹哨!”,阿尼昂嚷道,“我是裁判!”。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Annoncés par une trompette, deux cavaliers entrent alors dans l'arène.

由一个小号发令,两个骑士进入竞技场。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle attendait toujours les ordres de son maître pour savoir ce qui devait être gardé pour la maison ou vendu au marché.

她老是要等主人发令道哪些该留家里,哪些该场上去卖。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Quand le coup de feu donnant le départ a retenti, des centaines de traîneaux se sont élancés sur la banquise à une vitesse moyenne d'environ deux cents kilomètres-heure.

发令枪响过之后,上百只雪橇冰冻的海洋上以每小时二百公里左右的速度出发了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au nom de lord de Winter, qu’on savait l’un des plus intimes de Sa Grâce, le chef de poste donna l’ordre de laisser passer Felton, qui, du reste, portait lui-même l’uniforme d’officier de marine.

一听说温特勋爵的名字,谁都道那是大人最心的密友之一,值班队长发令放进费尔顿,更何况他还着一身海军军官的制服呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接