J'ignore ce qui s'est passé entre eux; tant il y a qu'ils se sont brouillés.
我不知道他们之间发生什么事, 正他们吵翻。
Maman, Nanon achetera aussi bien du sucre que de la bougie.
"妈妈,娜农会买糖的,她正要去买白蜡烛。"
Ils sont quand même bizarres ses yeux. On se demande à quoi elle pense.
正她的眼睛就奇怪。让人看不透她在想什么。
Décidement , je ne sortirai pas;je vaisécrire des lettres .
正我不会出去, 我要写几封信。
Il sait faire ça comme le reste.
〈讽刺语〉他正总把事情搞得一团糟。他干不出好事来。
Moi, je suis très content de mon dessin.
我呢,正对我的满就。
Reste qu'il faudra bien lui en parler.
正总得好好跟他谈一下。
J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.
我不知道他究竟为什么突然改变主;不过他的计划正付诸东流。
C'est toujours pas toi qui l'auras.
〈口语〉正你到不手。
Ha, ha, ha, quoi que ces deux-là s'aiment
无论这两个人怎么爱(不管爱与不爱),正我们都说不到一起的。
Ça m'est équilatéral.
〈口语〉这对我正一样。
Quant à l'inspecteur Fix, il se dit que décidément la Banque d'Angleterre ne sortirait pas indemne de cette affaire.
至于密探费克斯,他心里说,正英国国家银行绝不可能毫无损失地结这件案子。
Ils étaient préparés à mourir.
正他们一群敢死队员。
Tout compris », répondit Phileas Fogg, qui, abattant son jeu, ajouta : « Deux atouts maîtres.
“不管发生什么事故,正八十天都算上,”福克一面回答,一面把牌放到桌上,接着说:“两张王牌。”
On ne peut pas dire que cette ville soit bonne ou mauvaise, en tout cas elle est comme les autres villes.
这个城市说不上好还不好,正跟其它城市差不多。
On ne sait pas toujours qui est le responsable aux postes de contrôle; ce sont des bandes armées qui les occupent.
不总能搞清楚某个检查站由何人掌管的——正它们武装团体。
Pourquoi dois je lui donner ma compassion?Je ne sais pas pour quelles raisons beaucoup de spectateurs sont tristes en informant de l’événement.
我为什么要伤心,我奇怪电视前面报道前面的那么多人为什么伤心,正我没伤心的感觉。
La présence de l'auteur n'est pas requise lors des procédures et elle a de toute façon été assurée par ses conseillers juridiques.
提交人并不需要诉讼时在场,而且正提交人有律师代理的。
Le lentemain, nous fréquentions de nouveau les ruines. Car aucun ticket n’est demandé, nous mettions nos pieds dans ce patrimoine tous les jours.
第二天,继续来。正不设门票,于每天都来报到。
Enfin bon, moi je ne suis pas contre une carrière solo même si c'est vrai, je le préfère largement au sein du groupe.
正呢,我不对单飞,就算真要发生的事,在组合里我最喜欢的就他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toute façon on est toujours un peu fautif.
反正,人总是有点什么过错。
Moi en tout cas, ça me botterait bien !
反正,这正合我意!
– De toute façon, ça crée encore un peu plus d'ennuis à Ombrage, non ?
“反正能给乌姆里奇多添些麻烦,不是吗?”
Ce n'est pas très important, parce que je mange toujours au restaurant universitaire.
反正这也不重要,因为我总在大学食堂吃饭。
Ils vont partir de toute façon. Ils vont partir très bientôt.
反正他们要走了。他们很快就会离开。
Pas de copains, pas de disco, économe... Toutes les qualités, quoi !
没有男朋友,不去迪厅,勤俭节约… … 反正全是优点!
Finalement, c’est peut-être pas mal. Ça a l’air intéressant.
反正,可能还不错。这看起来很有意思。
Prévost. Enfin... mon prénom, c'est Julie et mon nom, c'est Prévost.
反正… … 我的名字是Julie,我的姓是Prévost.
En tout cas un peu plus que dans la vie réelle.
反正我生活中要热情点。
On amène, on part de rien, enfin de pas grand-chose.
我们带来,我们从零起步,反正一开始东西不多。
Enfin moi je leur ai dit dans la vidéo.
反正我在视频里和他们说了。
Bon, on a bientôt fini en même temps...
没事,反正也快搬完了。
Et nous, on va chasser avec les fusils.
我们反正用枪打猎的哦。
Vous êtes un teenager, de toute manière, vous avez des baskets.
你是个少年,反正你有运动鞋。
On va éviter de se crever un œil quand même.
反正我们要避免戳到眼睛。
Déjà que de base... ça tient pas !
反正只吃得到一点......这里也没什么电量了啊。
Ça ne fait rien; le spectacle est permanent.Entrons tout de suite, il commence à pleuvoir.
没关系,反正这部电影来回演。快进去吧,雨下起来了。
De toute façon, c'est mort, y a des gardes partout.
- 反正已经死了,到处都是守卫。
Finalement, ce n’est pas si illogique que ça.
反正这并没有那么不合逻辑。
Finalement, la vie est belle quand elle est simple.
反正,生活简单时很美。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释