Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显的自己现场想词的组句,可以畅的表达自己的想法。
L'achèvement en temps opportun de la haute-qualité pour les exigences du client.
可高质量的完成客户的定单要求。
Les malades ont reçu les soins à temps.
病人得到了的治疗。
Bienvenue sur le choix, nous vous fournirons les services disponibles en temps voulu.
欢迎您的选择,我们会为您提供到位的服务。
L'UE se félicite de l'adoption du rapport à point nommé.
欧洲联盟欢迎该报告的通过。
Des séries chronologiques comparatives permettent de prendre les décisions qui s'imposent.
现有的可比间序列数据有助于做适当的决策。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的性也是一个非常合理的关切。
Nous le félicitons également de s'évertuer à progresser dans les délais appropriés.
我们也要赞扬秘书长取得进展的努力。
La simplification des opérations du Fonds a sensiblement amélioré les délais de décaissement des dons.
基金精简业务后,缴付赠款的状况大为改善。
Le premier concerne la nécessité de garantir une indemnisation prompte et adéquate des victimes.
第一个要素与需要确保受害人得到、充分的赔偿有关。
Le projet de principe 4, intitulé « Indemnisation prompte et adéquate », constitue une autre disposition fondamentale.
4案的标题为“和充分的赔偿”,是又一关键规。
Des progrès ont également été accomplis concernant les délais de distribution de la documentation.
在提高文件的性方面也取得了进展。
La séance d'aujourd'hui arrive donc fort à propos.
因此,今天的会议是和相关的。
L'une et l'autre initiatives permettraient en effet de mobiliser rapidement des ressources indispensables.
这两项倡议都可提供急需的资源。
Deuxièmement, la proximité géographique permet d'apporter en temps utile réponse à un conflit.
第二,地理上的邻近能够更好地解决应对冲突的问题。
L'assistance internationale humanitaire est intervenue rapidement et efficacement.
国际人道主义的援助是和迅速的。
Les États répondent rapidement et de façon fiable aux demandes de traçage par d'autres États.
十八、各国将对他国的追查请求作迅速、和可靠的回复。
D'autre part, l'utilité des réseaux est liée à la rapidité des réponses.
网络的效用取决于回应的性。
Les circonstances qui entourent notre séance d'aujourd'hui soulignent avec force son opportunité et sa pertinence.
围绕着本次会议的各种情况突显示了会议的性和相关性。
Le message de l'ONU doit être clair et exact et venir en temps utile.
联合国的讯息应是明确、和准确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous êtes ENFP, vous êtes quelqu'un d'imaginatif, spontané, expressif.
如果你们是ENFP,你们是有想象力,时,会表。
Logique, observateur, réaliste, spontané… mais quoi d'autre encore?
有逻辑,观察者,现实主义者,时。。。还有什么呢?
28.Rassurez-vous, nous pourrons respecter le contrat et vous livrer dans les délais prévus.
28.请放心,我们会按照合同时交货。
Entre nous, si ça se produit ou vous serez prévenus à temps.
如果发生了,我们会互相告知或我们会被时预警。
Juste à temps, la déesse Athéna retient le bras d'Achille.
雅典娜女神时抓住了阿喀琉斯胳膊。
Enfin, tout fut terminé, et il était temps, car la mauvaise saison arrivait.
现在,一都已安排就绪,这些工作完成得非常时,因为寒冷季节转眼就要到了。
Énergique, persuasif, imaginatif, spontané… Voici comment on pourrait décrire les ENFP, mais c'est bien plus encore.
有能量,有说服力,有想象力,时。。。这里有怎么形容ENFP,但是还有很多。
Vous vivez dans le présent, vous êtes spontané et découvrez le monde avec tous vos sens.
你们活在当下,你们是时且用感受探索世界。
V Rassurez-vous, nous pourrons respecter le contrat et vous livrer dans le délai prévu.
请放心,我们会按照合同时交货。
Planchet, Grimaud, Mousqueton et Bazin se présentèrent et reçurent les ordres clairs, ponctuels et graves d’Athos.
普朗歇,格里默、穆斯克东和巴赞前来报到,接受阿托斯准确、时而严格命令。
Oh, je suis désolé. En fait, depuis notre première coopération, vous avez l'habitude de régler les comptes à temps.
哦,听到这件事我很遗憾。其实,从咱们第一次合作起,您们一贯都是时结清账目。
Harry eut tout juste le temps de s'accrocher au cou de l'hippogriffe avant que celui-ci s'élève dans les airs.
哈利在向上飞时时抓住了怪兽脖子。
Catherine Aimelet-Périssol : La première chose à faire, c'est déjà reconnaître que l'émotion n’est pas là pour rien.
凯瑟琳·艾梅莱特-佩里索尔:首先要做是时认识到情绪并不是毫无用处。
La personne qui filme ces images s'éloigne juste à temps.
拍摄这些图像时走开了。
Des publicités mensongères, des sites Internet pas tenus à jour.
- 误导性广告、未时更新网站。
Un avertissement leur permettant de sécréter à temps des toxines dans leurs feuilles.
时分泌叶子里毒素警告。
Jamais secours ne vint plus à propos.
从来没有像现在这样时帮助。
Donc ça me demande deux fois plus de travail et d'organisation pour être sure que les vidéos sortent à temps.
因此,它需要两倍工作和安排,以确保视频时发布。
" Nous devons fournir une plus grande aide en temps opportun au peuple" , a-t-il indiqué.
" 我们需要向民提供更时援助," 他说。
21 % des plus de 80 ans sont à jour de leur rappel, 37 % pour les 60-79 ans.
80 岁以上中有 21% 时更新了他们召回,60-79 岁中有 37% 是最新。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释