有奖纠错
| 划词

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

无奈,)。中午的菜,每天都一样。

评价该例句:好评差评指正

C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.

我, ”他, “我应对这样的情况负责。”

评价该例句:好评差评指正

Je me tue à vous le répéter.

我费了很大劲一遍一遍同您

评价该例句:好评差评指正

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

回来了,无论如何这种天真的脾气,究竟于人无损的。

评价该例句:好评差评指正

Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.

回来了,眼前这个子到他赚钱吃饭的家伙,于他决定子演员。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté qu'en outre ce type de pêche n'était généralement pas réglementé.

,公海拖网捕捞作业基本受管制的。

评价该例句:好评差评指正

Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié.

委员会,编制预算进程在许多方面已实现精简。

评价该例句:好评差评指正

Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.

某一天他们把东帝汶称为一个成功的故事,第二天他们把它一个失败。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que le FNUAP s'employait également à améliorer son système de codification.

,人口基金也参加改善编码系统工作。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能一项绝对性规范?

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons donc dire qu'une fois et demie ferait 9 000 dollars et deux fois feraient 12 000 dollars.

因此,可以二分之一将9 000美元,两倍将12 000美元。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

,谈判达成的协议可能带来一种介于两种结果之间的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté qu'il devait rencontrer des partenaires clefs le matin même.

解释,他预期那天午会有重要合伙人参加讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que la législation pakistanaise ne portait que sur les monopoles privés.

,在巴基斯坦,这项法律涉及私人垄断,而国家垄断。

评价该例句:好评差评指正

Dernièrement, toutefois, il a été indiqué que ce problème était résolu.

而近来有报导,这一难题已得到克服。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs avancées majeures devaient être rapidement obtenues si l'on voulait écarter le risque d'échec.

他们,除非久能取得大的进展,否则有可能失败。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.

在第8段中,报告“无须会员国采取行动”。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait également qu'il y ait un intérêt spécifique suffisant.

能否受理也取决于有足够的具体利害关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Bush a fait une autre déclaration dans un contexte bien différent.

布什总统在同的场合了些别的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toutefois noté que les modalités détaillées restaient à préciser.

但委员会,如何做到这一点等细节问题,需要加以说明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fauder, faufil, faufilage, faufiler, faufilure, Faugère, faujasite, fault, faumule, faune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

La fille jasait sans cesse, et gaîment.

那姑娘不停地笑。

评价该例句:好评差评指正
术馆

Il cherche quoi? Je sais pas, je parle pas japonais.

他们想看什么?我不知道,我日语。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Madame, reprit-elle, est-ce que je peux la mettre sur une chaise ?

“太太,”,“我可以把它放在椅子上吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah çà ! reprit le rôdeur, est-il vivant ce mort ? Voyons donc.

“怪事!”那贼,“这死人是活的吗?让我来看看。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ne dis pas un mot et n’aie pas peur, reprit Jean Valjean.

“不要响,不要怕。”冉阿让

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视版)

J'ai pas compris. Il a ajouté... - Les murs sont très fins.

我没听懂。他... - 墙壁非常薄。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Allons, mon cœur, reprend-elle, fais-moi de la dentelle pour une mantille !

“来嘛,亲爱的”,“给我做一个头巾上的花边!”

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Alors, venez tout de suite avec moi et vous les verrez vous aussi, dit-il.

“那么,您现在马上跟着我去,您也会看到他们。”他

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je veux savoir votre genre de vie au séminaire, répéta-t-elle, puis vous vous en irez.

“我想知道您在神学院里过的是什么样的生活,”,“然后您就走吧。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et l’évêque se mit de nouveau à marcher en donnant des bénédictions.

主教开始走动,一边做着降福的动作。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ainsi je vous engage à la traiter avec douceur, dit Cruchot en terminant.

“所以我劝你对女儿宽和一点,”克罗旭末了

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Qu'est-ce que tu racontes encore comme bêtises ?

什么胡话啊?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En ce cas, repartit Favourite, mort à Blachevelle et vive Tholomyès !

“既是这样,”宠儿,“勃拉什维尔该死,多罗米埃万岁!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Vous avez, reprit-elle, frappé à toutes les portes ?

“所有的门,”,“您都敲过了?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il faudra le donner, repartit la voix d’homme.

“您得把它交出来。”男子的声音

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et quinze francs en dehors pour les premiers frais, ajouta la voix d’homme.

“并且另外要十五法郎,做刚接过手时的一切费用。”男子的声音

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et Rieux, distrait par cette agitation, entendit à peine Paneloux qui reprenait son prêche.

里厄被这些动静分了心,险些没有听见帕纳鲁了什么。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais qu'est-ce que j'ai encore dit de mal ?

“我了什么不该的话吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Où j'en étais, déjà? Eurêka! À la prochaine citation!

到哪里了?尤里卡!下一句引言!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Rien, » répondit Passepartout en vidant encore une fois son verre.

“他半点儿都不知道。”路路通干了一杯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faveux, favique, favisme, favorable, favorablement, favori, favoris, favorisé, favoriser, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接