Ils contenaient des munitions destinées aux fondamentalistes militants.
帆船上装有给好战原教旨主义者的弹药。
Comme le Groupe de contrôle l'a déjà expliqué de manière très détaillée, de grandes quantités d'armes sont mises en vente sur le marché aux armes à Mogadishu, où la plupart sont achetées par l'opposition et les fondamentalistes militants.
监测组曾详细报告过,有大量的军火通过摩加迪沙的巴卡拉哈军火市场(军火市场)提供,主要由联盟和好战原教旨主义者购买。
Dans de nombreux pays du monde, des femmes sont toujours asservies, comme enchaînées, par les fondamentalistes de toutes les religions, le chauvinisme et les préjugés, qui sont toutes des expressions de l'ignorance humaine sous sa forme la plus sombre.
在世界许多国家里,妇女似乎仍被用枷锁同各种宗教的原教旨主义者、沙文主义和偏见绑在一起,这一切都是最黑暗形式的人类无知的表现。
Ils ont par ailleurs manifesté un vif intérêt pour les fondamentalistes militants, dont ils cherchent à se servir pour susciter et appuyer une opposition à l'Éthiopie, ainsi que pour les divers éléments de l'opposition éthiopienne (les groupes de rebelles).
代表团还表示,非常愿意支持好战原教旨主义者,以便利用他们,作为动员和支持埃塞俄比亚活动的平台,同时也用来支持埃塞俄比亚
分子(叛乱团体)。
La Conférence a analysé le terrorisme social-révolutionnaire et le terrorisme d'État, qui paraît être en recul, ainsi que le terrorisme religieux-intégriste, d'extrême droite, raciste, ponctuel et séparatiste, autant de formes de terrorisme qui semblent se propager dans certains pays.
它还分析社会革命恐怖主义和国家支持的恐怖主义,后者似乎有所减少,以及宗教原教旨主义者、右翼势
、种族主义分子、单一问题和分裂主义恐怖主义,这种情况在一些国家中似乎有增无减。
Le Rapporteur spécial ne pourrait en aucune manière affirmer a priori qu'il y a des mercenaires au nombre des terroristes de l'organisation Al-Qaïda, mais il ne serait pas juste non plus d'affirmer qu'il s'agit exclusivement de fanatiques intégristes, religieux ou volontaires.
从表面看,特别报告员不能认定卡伊达组织的恐怖分子中包括雇佣军,但是要说其成员全部都是原教旨主义者或志愿人员也不正确。
Cette équipe de travail a déjà produit un rapport sur des documents d'identité italiens qui ont été volés, un autre sur des documents d'identité italiens et belges qui ont été volés, et un rapport sur le réseau du groupe Salafist en Europe.
这个工作队迄今已提出一份关于意大利被窃身份证件的报告,另一份关于比利时被窃身份证件的报告,这两国被窃的证件都被激进的原教旨主义者团体利用,还提出一份关于在欧洲的Salafist团的网络的报告。
Le Groupe de contrôle est également convaincu qu'à la suite des affrontements entre les deux parties et de la création de l'APRCT, les fondamentalistes militants ont décidé, à titre de représailles, de créer le Conseil pour le soulèvement et la défense de la religion et du peuple.
此外,监测组相信,由于双方之间的战斗以及和平恐联盟的成立,好战原教旨主义者采取
应措施,成立
起义保卫宗教和人民理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il en faudra bien plus. La montée des violences entre chiites et sunnites est un vrai problème qu'il doit résoudre pour tenter de rallier les sunnites modérés à la lutte contre les fondamentalistes du groupe Etat islamique.
但是,还需要做更多的工作。什叶派和逊尼派之间暴力的兴起是一个真正的问题,他必须解决这个问题,试图团结温和的逊尼派来打击伊斯兰国家团的原教旨主
。
Les islamistes du GIA comme l’affirme la thèse officielle, ou le pouvoir d’alors qui voyait d’un mauvais œil ce défenseur infatigable de la culture berbère, cet artiste engagé aux textes mordants qui renvoyait dos à dos intégristes et hommes politiques.
作为官方论文的GIA的伊斯兰主肯定了,或
说是那个时代的力量,他们用不
的眼光看待这位不知疲倦的柏柏尔文化捍卫
,这位忠诚的艺术家,带着尖锐的文本,背靠背发来原教旨主
和政治家。