有奖纠错
| 划词

La communauté internationale attend beaucoup de la Cour.

国际国际刑院寄予厚望

评价该例句:好评差评指正

Nous avons de grands espoirs que l'évolution ira dans ce sens.

于将朝方向发展寄予厚望

评价该例句:好评差评指正

Elle sait compter sur votre appui continu en vue du sauvetage de ce pays.

于你继续支持和帮助该国寄以厚望

评价该例句:好评差评指正

Les Timorais de l'Est attendent beaucoup de la communauté internationale et des Nations Unies.

东帝汶国际会和联合国寄予厚望

评价该例句:好评差评指正

Cela nous donne aussi de grands espoirs pour l'avenir du Timor oriental.

这也会使我东帝汶未来寄予厚望

评价该例句:好评差评指正

La Suède est considérée comme un modèle en matière sociale et soulève de grandes attentes.

瑞典被视为会领域的楷模,国际会寄予厚望

评价该例句:好评差评指正

Nous avions aspiré à la paix, la stabilité et la compassion.

之后,我和平、稳定和同情报以厚望

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce que leur contribution dans ces domaines demeurera élevée à l'avenir.

妇女在这些领域的未来贡献寄予厚望

评价该例句:好评差评指正

Les attentes à notre égard sont très élevées, mais nous leur devons d'y répondre.

寄予厚望,而我有责任满足他的期望。

评价该例句:好评差评指正

Cette population attend beaucoup de la MONUC dans ce domaine.

那里的众在这方面联刚特派团寄予厚望

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique mondiale et nous-même attendons beaucoup de l'ONU, et à juste titre.

和世界公众寄厚望于联合国,这样做是有理由的。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons beaucoup sur la présente session extraordinaire et souhaitons plein succès à nos travaux.

本次会议抱有厚望,并祝愿在我工作圆满结束时取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde complexe et instable, la communauté internationale attend beaucoup de l'ONU.

在一个错综复杂和动荡不安的世界中,国际联合国寄予厚望

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'orateurs ont exprimé l'espoir de voir les travaux de la Commission couronnés de succès.

本委员会工作取得成功寄予厚望

评价该例句:好评差评指正

Cela rend difficile pour la mission d'exécuter pleinement son mandat et de répondre aux attentes élevées.

这使特派团难以全面开展任务,满足厚望

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que nous faisons en tant qu'Organisation des Nations Unies répond à des désirs profonds.

作为联合国我所做的每一件事都事关深情厚望

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons par conséquent sur la coopération de toutes les parties concernées, notamment le Gouvernement soudanais.

厚望于所有有关方,尤其是苏丹政府的合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous fondons beaucoup d'espoirs à cet égard sur la réunion qui se tiendra ce week-end à Londres.

这方面,我本周末将在伦敦举行的会议寄予厚望

评价该例句:好评差评指正

Force est de reconnaître que le sursaut collectif tant espéré, tant imploré n'a pas pu avoir lieu.

必须认识到,寄予厚望和所呼吁的活动并没有发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous participons activement au processus de Genève et plaçons beaucoup d'espoir dans une évolution positive de la situation.

正在积极地参与日内瓦进程,并其成功发展寄予厚望

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


partout, partouzard, partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Je misais beaucoup sur toi, Danny, vraiment.

丹尼,我对你寄予

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le peuple Ouzbéque a exprimé de grandes attentes concernant cette visite.

乌兹别克人民对这次访问寄予

评价该例句:好评差评指正
社会经

Avec son diplôme en langue germanique, Malgorzata était confiante, elle attendait beaucoup de cet entretien.

有德语文凭,Malgorzata很自信,她对这次面试寄予

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il y a notre chef Glenn Vielle qui compte sur nous, donc il faut bombarder.

我们的厨师格伦·维尔对我们寄予,所以我们必须全力以赴。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

J'attends de ce concours beaucoup de choses.

我对这次比赛寄予

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Mais les responsables de la fondation placent beaucoup d'espoir dans la compétition.

基金会官员对比赛寄予

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les Français attendent beaucoup du nouveau gouvernement.

法国人对新政府寄予

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le patron de la compagnie en espère encore plus avec bientôt de nouvelles destinations.

公司的老板对很快有新的目的地寄予

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On attend beaucoup de cette jeunesse qui nous accompagne.

- 我们对这个陪伴我们的年轻人寄予

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

L'homme du siècle dernier avait d'importante attentes concernant le passage au nouveau millénaire.

上个世纪的人对向新千年的过渡寄予

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2020年合集

Nous attendons beaucoup de ce changement, mais le plus important, c’est la dignité.

我们对这种变化寄予最重要的是尊严。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Melinda Rose attend beaucoup de nous.

梅琳达·罗斯对我们寄予

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Au même moment, au Burkina, la population attend beaucoup des nouvelles autorités.

与此同时,在布基纳法索,民众对新当局寄予

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Le gouvernement chinois mise beaucoup sur cette industrie.

中国政府对这一产业寄予

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Nous verrons pourquoi la justice attend beaucoup de la 1re reconstitution de l'affaire Jubillar qui aura lieu demain.

我们将看到为什么正义对将于明天进行的 Jubillar 案件的第一次重建寄予

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mika va faire la liste de toutes les injonctions, la pression que sa mère lui met, toutes les attentes qu'elle a envers lui.

米卡会列出他妈妈给他的所有的禁令、压力还有他妈妈对他给予的

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

J'attends beaucoup des propositions que préparent 150 de nos compatriotes qui se sont engagés dans la Convention Citoyenne et travaillent depuis plusieurs semaines d'arrachepied.

我对150名参于《气候公民大会》并且已经开始工作好几周的同胞们正在准备的建议寄予

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On est dans un contexte qui est extrêmement grave où les partenaires chez lesquels il se rend attendent beaucoup de la France.

我们所处的环境非常严肃,他的合作伙伴对法国寄予

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

On a beaucoup de travail à faire, puis on met beaucoup d'espoir sur notamment nos associations forestières régionales dans chacune des régions.

我们有很多工作要做,我们对每个地区的区域林业协会寄予

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Toutes, toutes ces entreprises allemandes, françaises, européennes, et elles nous l'ont rappelé hier à quelques-uns, attendent beaucoup des promesses de la Chine qui sont ici portées.

所有这些德国、法国和欧洲的公司,昨天都提醒我们,他们对中国的承诺寄予

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parvenu, parvis, parvonite, parvovirus, pas, pas à pas, pas de calais, pas de deux, pas de leouchan, pas de yeouyi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接