Nous espérons que sa candidature bénéficiera d'un appui considérable.
我们希望他候选将得到倒支持。
Il faut saluer tout appel qui préfère la voix de l'humanité au bruit des explosions.
让我们欢迎关于用呼声倒爆炸声呼吁。
Cette position est celle d'une majorité de l'Assemblée générale.
这一立场得到一般会员国倒性支持。
Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.
他们爱情渴求倒了理智。
La maximisation de la valeur des actifs est l'objectif prioritaire.
尽量增值是倒一切目标。
À une écrasante majorité les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance.
要求独立是绝倒一切答复。
La résolution a été adoptée à une majorité écrasante des États Membres.
倒多数国家通过了这项决议。
L'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient bénéficie d'un large appui.
在中东建立一个无核武器区努力获得了倒性支持。
Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.
相互冲突国家利益倒了共同。
L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.
非殖民化进程倒性支持有增无减。
Cela reste le premier souci de notre peuple.
这仍然是我们民倒一切愿望。
C'est aux États Membres qu'incombe l'obligation absolue d'appliquer les sanctions.
执行制裁是全体会员国倒一切义务。
Les STN pouvaient passer outre les mécanismes d'application d'un petit pays.
跨国公司可以倒小国中执法机制。
La principale difficulté consiste à présent à obtenir des résultats.
现在,倒一切挑战仍然是取得成果。
Le DPT s'est retrouvé largement majoritaire avec 45 des 47 sièges de l'Assemblée nationale.
不丹繁荣进步党以倒性多数票赢得了国民议会47个席位中45个。
La sécurité est une question d'une importance cruciale.
安全是一个具有倒一切重要性问题。
Ces objectifs étaient suffisamment importants pour justifier l'atteinte aux droits constitutionnels de l'appelante.
这些宗旨重要性足以倒上诉宪法权利。
Le rapport du Corps commun d'inspection a reçu un accueil très largement favorable.
联合检查组报告获得了倒多数赞赏。
Il se félicite de l'appui massif recueilli par le projet de résolution.
他很高兴该决议草案得到倒多数支持。
La priorité suprême de ce cycle a été les enfants et les jeunes.
这个同期倒一切优先事项是儿童和青年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais une douleur profonde faisait taire toutes les autres douleurs.
但是一宗深刻的痛苦压其余的一切痛苦。
Ils portent une responsabilité de fait accablante.
他们承担着压性的事实责任。
La supériorité militaire des britanniques est écrasante.
英国人的军事优势是压性的。
Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.
因为我们获得大部分的选票,压性的票数。
Mais ce qui venait de se passer leur fit tout oublier.
现在发生的事情压一切。
En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.
总之,一种压一切的厌恶在支配他。
La hausse des carburants en fait, ça a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.
燃油价格的上涨实际上是压骆驼的最后一根稻草。
C’est la goutte d’eau de trop qui fait déborder le vase de leur indifférence et les conflits éclatent.
这是压骆驼的最后一根稻草,他们在冷漠和冲突爆发。
Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.
Apple又一次宣称它的性能是压性的,甚至比一些台式电脑更强大。
Assez, fit le major, accablé sous le nombre.
“,”少校被庞大的数目压。
Eux-mêmes sont brûlés par les lumières surpuissantes.
自己被压性的灯光灼伤。
Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.
就在今天下午,联合国大会以压性的票数谴责这一侵略行为。
Dans d’autres instants, le délire du bonheur l’emportait sur tous les conseils de la prudence.
但是有时候,幸福的狂热又压谨慎发出的种种告诫。
Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.
- 压性的热量会削弱农作物。
Des hommages qui submergent Kensington et surtout bousculent la royauté.
压肯辛顿的致敬,最重要的是动摇皇室。
Les départs de feu sont incessants, portés par des vents importants et une chaleur écrasante.
大火是不断的,由强风和压性的热量携带。
Les militants jubilent, leur majorité est écrasante.
活动家们欢欣鼓舞,他们的多数是压性的。
Malgré cela, les usagers affichent un soutien très majoritaire aux grévistes.
尽管如此,用户们仍然对罢工者表示压性的支持。
Ca peut être quelque chose de très motivant, comme ça peut être écrasant.
这可能是非常激励人心的事情,因为它可能是压性的。
L'incertitude et l'aliénation causées par cette phobie peuvent être accablantes.
这种恐惧症造成的不确定性和疏离感可能是压性的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释