L'épargne des ménages (61,7 %) a baissé par rapport à l'année précédente.
厉行节约的家庭(61.7%)数目低于上一年。
Il est donc étonnant qu'au paragraphe 31 le Comité recommande d'approuver les crédits demandés pour couvrir les dépenses d'administration de la Caisse pendant l'exercice biennal 2002-2003, telles que présentées au Comité permanent.
姆塞莱(行政和预算问题
询委员会主席)说,
询委员会常常要求在特定预算拨款方面厉行节约,而未建议降低预计资源的整体水平,因为由委员会确定能够节省的具体金额往往是不可行的。
Les observations et recommandations formulées dans le présent rapport par le Comité consultatif concernant l'administration et la gestion de la Base de soutien logistique pourraient permettre de créer des effets de synergie et de réaliser des économies.
询委员会关于后勤基地行政和管理工作的意见和建议可以提供协同作用和厉行节约的机会。
Étant donné que les opérations aériennes représentent une part importante des dépenses de maintien de la paix, il convient de rechercher des moyens de faire des économies, sans toutefois compromettre la sécurité et le bon déroulement des opérations.
空中业务显然占维持和平费用的一大部分,应当在可行情况下推动厉行节约的举措;但不应有损于安全和业务要求。
Concernant le redéploiement des ressources, on s'était efforcé, dans la mesure du possible, de réaliser des économies et de réaffecter les ressources financières entre les secteurs de dépense et les domaines de travail avant de demander une augmentation des ressources.
在资源调拨领域,请求增加调拨资源之前,在尽可能的范围内,力求在支出和工作领域之间厉行节约并进行财政资源的重新部署。
Je tiens tout d'abord à souligner que nous n'avons ménagé aucun effort en vue de réaliser des économies et de redéployer les ressources financières entre les postes de dépenses et les domaines d'activité avant de demander quelque augmentation que ce soit.
首,我要着重指出,我们已尽最大限度厉行节约,而且我们
在各支出领域和工作领域之间调拨财政资源,然后才提出增加经费的要求。
Le Comité recommande en outre que soient réexaminées les normes utilisées pour attribuer l'espace de bureaux au Siège, afin que cette attribution soit cohérente et économique, et que les résultats de cet examen soient présentés à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
委员会还建议审查总部办公场地分配的标准,以确保统一,厉行节约,并将审查结果提交大会第五十六届会议。
Par ailleurs, le siège et les bureaux extérieurs ont été priés à l'occasion de l'examen annuel du financement de faire des économies dans des domaines qui ne remettent pas en cause la qualité des programmes, tels que les déplacements et les services de consultants.
此外,通过年度预算审查过程要求总部和外地办事处在不影响方案执行质量的情况下厉行节约,包括节省旅费或顾问使用费。
Les objectifs de la Loi type, qui sont notamment d'encourager le recours à la conciliation et de faire en sorte que celle-ci se déroule dans des conditions plus prévisibles et plus sûres, sont essentiels pour abaisser les coûts et renforcer l'efficacité des échanges internationaux.
本示范法的目标包括鼓励使用调解并使使用调解具有大的可预见性和确定性,这对在国际贸易中厉行节约并提高效率至关重要。
Les objectifs de la Loi type, qui sont notamment d'encourager le recours à la conciliation et de faire en sorte que celle-ci se déroule dans des conditions plus prévisibles et plus certaines, sont essentiels pour abaisser les coûts et renforcer l'efficacité des échanges internationaux.
本示范法的目标包括鼓励使用调解并使使用调解具有大的可预见性和确定性,这对在国际贸易中厉行节约并提高效率至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。