有奖纠错
| 划词

La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.

缴交领证人护照的影

评价该例句:好评差评指正

Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.

委员会的任何决定均不得发预

评价该例句:好评差评指正

Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.

⑶ 客户有权得到长式报5份。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.

准则的案文放在会议室后部供索取。

评价该例句:好评差评指正

Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.

(3) 客户有权得到长式报5份。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.

调查报没有说明影是从哪一副的。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).

每年平均销售量相当于400卷纸质(大多数售给了图书馆)。

评价该例句:好评差评指正

La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.

粮农组织寄来的于上述问题的报存于秘书处,可供查阅之用。

评价该例句:好评差评指正

Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.

这些文件草稿的已分发给各代表团并经工作组讨论。

评价该例句:好评差评指正

Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.

没有商业价值的技术资料定期通过批量有限的和因特网散发。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.

在此方面,咨询委员会在仍需要《汇编》的

评价该例句:好评差评指正

Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.

此处附上法律草案,但以局内人交易有的部分除外。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.

提案和修正案通常应以书面送交秘书处,由秘书处将向各代表团散发。

评价该例句:好评差评指正

Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.

咨询委员会得到了管委员会通过的预算的影

评价该例句:好评差评指正

En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.

还有报称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中的古兰经影,抑制对宗教的自由信奉。

评价该例句:好评差评指正

Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.

裁军事务部还备有这些文件的,供会员国查阅。

评价该例句:好评差评指正

Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.

它也以些微的成,作为传送传统和无线电广播的工具。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.

新闻主任说,基金会努力确保执行局在年度届会议举行时收到年度报

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.

希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le volume II du Supplément no 6, qui est accessible sur l'Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier.

此外,第6号补编第二卷登载上网已有一段时间,发了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monostable, monostachyé, monostat, monostigmaté, monostique, monostyle, monosubstrat, monosulfure, monosyllabe, monosyllabique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

J’ai inspecté les photocopies que vous avez laissées hier soir sur ma table.

我检查了你昨晚留在我桌子上

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Petit rappel : un manga, avant d'être en librairie, est publié par chapitres chaque semaine, dans des prépublications.

小提醒:漫画在进入书店之前,每周形式出版。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les rééditions s'enchaînent avec des couvertures reprenant l'iconographie classique du complot, la pieuvre ou l'araignée, et celle de l'antisémitisme, avec un Juif immense aux doigts crochus recourbés sur le monde.

与封面相连,上了阴谋、章鱼或蜘蛛经典肖像,反犹太主义,一个巨大犹太人,手指勾着指向世界弯曲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monothermite, monothio, monotierce, monotone, monotonement, monotonie, monotrace, monotraitement, monotrème, monotriche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接