有奖纠错
| 划词

Dans un autre cheveux dans la conception de l'individu, des compétences uniques.

在美发中有个人设计,技艺。

评价该例句:好评差评指正

Je le lui dirai entre quatre yeux.

这个我要跟他说

评价该例句:好评差评指正

Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus.

此平等不得干扰各个品种及各个个体多样性。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des visites en prison n'a eu lieu en privé.

在监狱中探访没有次是进行

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent constituer une entreprise distincte, le Guide pouvant être amendé ultérieurement.

或许可将此作为活动来开展,随后再对《指南》进行修订。

评价该例句:好评差评指正

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布近期采购机会信息放在项条款中可能比较适当。

评价该例句:好评差评指正

Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.

声明或行动永远解决不了

评价该例句:好评差评指正

L'inscription d'un fournisseur ou d'un entrepreneur pour participer à l'enchère est confirmée rapidement et individuellement.

(5) 应迅速向已办理登记事宜各供应商或承包商确认参加拍卖登记事实。

评价该例句:好评差评指正

En nous rassemblant, nous pouvons réaliser plus que ce que chaque pays pourrait faire individuellement.

我们在起可取得成就将多于每个国家可取得成就。

评价该例句:好评差评指正

D'autres préféraient une décision distincte sur la question.

其他代表则倾向于就这作出

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils doivent créer un département séparé avec du personnel pour les administrer.

但是,小额信贷机构应该建立部门并配备工作人员来进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, pour plus de clarté, faire de ce paragraphe un article distinct.

为更加明确起见,该段应作为条。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que ce sera une question séparée?

这是否是某种

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé que cette question devrait faire l'objet d'un projet de directive distinct.

委员会决应在准则草案中审议这个

评价该例句:好评差评指正

Le Service des contributions, autonome, relèvera directement du Chef de la Division de la comptabilité.

会费事务处将组成部门,直接向账务司司长报告。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils vivent séparément, la mère a seule la responsabilité parentale.

当他们分开生活时,母亲负有抚养孩子责任。

评价该例句:好评差评指正

Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.

如果父亲与孩子住在起,那么父亲可以获得抚育孩子责任。

评价该例句:好评差评指正

Des votes enregistrés ont été demandés sur des paragraphes séparés du dispositif.

有人要求对执行段落进行记录表决。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'a pas promulgué jusqu'ici de loi distincte, c'est-à-dire de loi contre la discrimination.

迄今为止,印度政府还没有制《反歧视法》。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.

成立委员会想法最终占了上风。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dandrieu, dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Chez Manet, elles ont une existence propre.

在马奈画作中,女性是展现

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Quand les étoiles naissent, en général, elles ne naissent pas toutes seules.

当恒星诞生,通常来说,它不会一个诞生

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Mais pas question de sacrifier un seul jour à la plage pour préparer le repas.

但是不能用一天去沙滩准备饭。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et la sauce vierge, attention, la sauce vierge toujours à part.

还有处女酱,注意了,处女酱总是分开来

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette sensation était cent fois plus pénible dans le tête-à-tête.

在两人谈话种感觉更是使人百倍地痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le « tourisme durable » est donc loin d’être une pratique à part du secteur.

因此,“可持续旅游”远非该部门做法。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et tu as été seule dans cette maison ? dit Morrel après avoir lu.

“你是一个人去吗?”莫雷尔读了信以后问道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien, on met sa nourriture à part.

嗯,我们可以将他们食物

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

On désarmait dans les rues les sentinelles isolées et les gardes nationaux allant à leur municipalité.

街上哨兵和回到区公所去国民自卫军被人解除了武装。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les deux rames se levèrent ensemble, et Jean, sur l’ordre de son père, tira seul quelques instants.

两把桨同举了起来。于是让根据他父亲命令划了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron, Hermione et lui étaient assis à la même table, tout au fond de la classe d'enchantements.

在魔咒课上,他、罗恩和赫敏坐在教室后面一张桌子旁。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voici l'exemple avec deux paquets de céréales en poudre pour bébé, comptez 11 euros le kilo en dosettes.

是两包婴幼儿谷物粉,包装价格是每千克11欧元。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça peut être une pièce isolée dans ta maison où tu vas avec ton ordinateur discuter, pratiquer ton français.

它可以是你家里一个房间,你带着电脑去聊天,练习法语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Britanniques veulent absolument que la flotte française rejoigne les ports britanniques, seule condition pour une paix séparée.

英国人绝对希望法国舰队能够抵达英国港口,媾和唯一条件。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Bravo, c'est la preuve que Diop n'agit pas seul.

布拉沃,证明迪奥普不是行动

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, pendant un de mes volsen solitaire, je l'ai essayé.

所以,在我一次飞行中,我试过了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors il est vrai que le mot de thérapie on l'entend parfois tout seul.

因此,治疗个词有听到是事实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

La cardamome est une épice à part.

- 小豆蔻是一种香料。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Il aurait déclaré que son frère et lui-même avaient agit seuls.

据报道,他说他和他兄弟是行动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il se trouve dans l'étage réservé aux détenus à l'isolement.

他在为监禁囚犯保留地板上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接