有奖纠错
| 划词

Un registre du commerce constitue une base de sondage et d'évaluation pour toutes les enquêtes-entreprises.

商业登记册是所有商业调查抽样和中央框架。

评价该例句:好评差评指正

La première repose sur un calcul de pondération simple, utilisant le nombre total d'habitants.

第一个估计数使用整体人口规模,作简单计算。

评价该例句:好评差评指正

Le poids accordé à chaque facteur est fonction de son importance par rapport aux autres.

必须根据其相对于其他相关因素重要性来确定每一因素

评价该例句:好评差评指正

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物时间平均浓度。

评价该例句:好评差评指正

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

点数为单位列出工作人员分配情况和每个会员国工作人员数。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait aussi être remplacé par tout autre critère qui serait pondéré en fonction de la taille de l'économie.

智利专家示,应当取消5%标准,代之出口和国内销售人均消费量这一标准;或者,代之按照经济规模其他标准。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部研究活动提供了相当于133%减税。

评价该例句:好评差评指正

La nouveauté était la réduction du poids accordé à l'effectif du personnel travaillant dans des organismes des Nations Unies.

准则要素是减少对联合国工作人员人数

评价该例句:好评差评指正

On multiplierait ensuite les facteurs restants entre eux pour obtenir une pondération globale des risques pour chaque catégorie de munitions explosives.

然后,将上述其余因子相乘,就可得出每一属类爆炸物风险数。

评价该例句:好评差评指正

Les pièces manquantes ont été évaluées sur la base des coûts moyens pondérés à l'époque de l'invasion, sans ajustement pour amortissement.

这些丢失部件是按照入侵时平均成本估价,而没有计算折旧率。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des dépenses au titre des services communs se fonde sur le volume relatif du budget des programmes de fond.

共同事务费用拨款情况是按照实质性方案相对预算算出

评价该例句:好评差评指正

L'enquête révèle que certains pays n'ont pas participé aux travaux sur le choix de coefficients de pondération (les pays d'Amérique latine).

调查结果显示,一些国家(拉丁美洲国家)没有参与方面工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Jamaïque, on calcule une moyenne pondérée des pourcentages régionaux, en utilisant comme poids le pourcentage de ménages de chaque région.

牙买地区百分平均值是利用各地区家庭百分作为权数计算出来

评价该例句:好评差评指正

Elle donnait plus de poids à la période la plus récente, puisque les données y afférentes figuraient dans deux barèmes machine.

由于有关数据都被列入缩短基期和延长基期这两种机算,它增了最新三年基期

评价该例句:好评差评指正

Les PMA exportateurs de ces produits sont encore soumis, en moyenne, à un droit de 15,5 %, pondéré en fonction des échanges.

这些产品最不发达国家出口商仍然面临贸易平均15.5%关税。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des autres stocks doit être enregistré sur la base du  premier arrivé-premier sorti ou selon la formule des moyennes pondérées.

其他库存成本分配应使用先进先出或平均成本公式。

评价该例句:好评差评指正

La fourchette pondérée, le point médian pondéré et la situation effective pondérée, par État Membre, sont présentés dans le tableau A.7 de l'annexe.

附件A.7列出了每一会员国幅度、中点和工作人员职位数据。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, contrairement au cas des réfugiés, aucune pondération n'est affectée au phénomène du déplacement lui-même et aux vulnérabilités particulières qui en découlent.

然而,与难民不同,对流离失所本身和因流离失所而造成特别脆弱性不给予具体数字。

评价该例句:好评差评指正

La fourchette pondérée, le point médian pondéré et la situation effective pondérée, par État Membre, sont présentés dans le tableau A.7 de l'annexe.

附件A.7列出了每一会员国幅度、中点和工作人员点数。

评价该例句:好评差评指正

Le montant moyen par personne et par élément de dépense communiqué par chaque participant à l'enquête serait pondéré en fonction de l'effectif indiqué.

将从每个答复国按费用构成部分开列每人平均费用,推导出根据人员数目计算平均数。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2021年8

On peut lire le Liban l'Afghanistan ou Bobigny lestés de cette philosophie.

人们可以阅读黎巴嫩,阿汗或博比尼与这种哲学

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接