有奖纠错
| 划词

Il a peu révisé ses cours. Donc, il a eu une mauvaise note.

他没怎么复习,所成绩比较差。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, je pense que vous aurez à obtenir tous vos devoirs fait avant 8h00.

然后,我猜你会获得所有的8:00之前完成。

评价该例句:好评差评指正

Non, demain après-midi je suis occupée, j'ai des devoirs à faire, désolé.

Stéphanie: 不行,明天下午我很忙,我要做,对不起。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants avaient fini leurs devoirs, je les ai laisses jouer dans le jardin.

孩子们做完了,本人让他们在花圃里玩。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir fait mes devoirs, je suis allé me coucher.

我做完后,就去睡觉了。

评价该例句:好评差评指正

Apprends-tu bien chaque soir toutes tes leçons?

你每天晚上是不是都的复习呢?

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, j'ai des vacances studieuses pour réviser mes leçons.

现在我有可学习的假期用来复习我的

评价该例句:好评差评指正

12.Ils viennent de finir de faire leurs devoirs.

12.他们刚刚做完.

评价该例句:好评差评指正

Le prof nous donne beaucoup de boulot.

老师给我们很多

评价该例句:好评差评指正

Il existe également un téléenseignement assuré par radio ou par téléphone.

儿童们也可通过广播和电话学习

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en huitième année, elles réussissaient mieux que les garçons dans seulement 10 % des exercices.

然而,到8年级,只有10%的女生好于男生。

评价该例句:好评差评指正

A la piscine, puisque nous y allons tous les jours, et ça fait du bien !

去游,是俺们每日必做的,可教人神清气爽!

评价该例句:好评差评指正

Finis de jouer et va travailler!

别玩了, 去做

评价该例句:好评差评指正

Je pense que vous devez rester à la maison ce soir, tu as des examens à préparer.

我觉得今晚您应该留在家里,你得准备几门的考试。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas du tout révisé son examen de maths, ça va de soi qu'il va le rater.

比如, 一个人不好好复习的话. 那么不言而喻地. 肯定会烤糊.

评价该例句:好评差评指正

En huitième année, ils obtenaient de meilleurs résultats que les filles pour 27 % de ces exercices.

在8年级,有27%的男生的成绩胜于女生。

评价该例句:好评差评指正

J'ai Sciences et mathématiques devoirs.

我有数学和科学

评价该例句:好评差评指正

Le soutien parental permet de veiller à ce que les enfants fassent leurs devoirs et restent scolarisés.

父母的支持有助于确保孩子完成和坚持学业。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves sont testés dans les domaines du Language Arts, de la lecture, du vocabulaire et de l'orthographe.

学生还应参加语言艺术学科各门、阅读词汇与拼写程测验。

评价该例句:好评差评指正

Six jeunes femmes ont été employées par UNIFEM pour conseiller les jeunes filles dans le cadre de leurs études.

妇发基金雇用了六名青年妇女,负责辅导在学少女的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Ensuite, je fais mes devoirs et révise mes leçons.

然后我做作业,

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Clotaire est le dernier de la classe et il ne savait pas sa leçon.

克劳岱是班里的最后一名,他的有点差劲。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Y'en a, on dirait qu'ils ont révisé avant la naissance du petit.

有一些看起来是在宝宝出生前就做的。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Avez-vous révisé vos leçons pendant le week-end ?

你们周末吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous travaillez, c'est-à-dire vous révisez vos cours ?

你们工作,是指吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais sinon, ouais, on travaille les cours.

但除此之外,是的,我们

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand Stanislas part faire ses devoirs, Flora doit s'occuper des commandes du restaurant.

当斯坦尼斯拉斯离回家去做时,弗洛拉必须料理餐馆的订单。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ceux qui dormaient se réveillèrent, et chacun se leva comme surpris dans son travail.

正在打瞌睡的学生也醒过来,个个站起来,仿佛受到打扰似的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La pluie venait les interrompre, ou une connaissance qui passait.

但不是天下雨,就是过路的熟人,把他们的打断

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, sous la pluie des pensums, l’ordre peu à peu se rétablit dans la classe.

老师只好用罚做的雨点,来淋湿爆竹,总算逐渐教室里的秩序。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le lendemain il avait réuni une provision d’ardoises et se mettait à l’œuvre.

第二天早晨,他拾许多片石板,始做起来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

T’as rien appris, mais tu peux te dire, j’ai bien bossé.

你没有学到任何东西,但你可以说,我做我的

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Tout de même, il eut le courage de nous faire la classe jusqu’au bout.

可是他有足够的勇气把今天的坚持到底。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout ce que Harry avait appris l'année précédente semblait lui être sorti de la tête.

哈利去年学的好像都在暑假期间从脑子里漏出去

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Par conséquent, votre travail en sortilèges paraît satisfaisant.

所以你的魔咒似乎还符合要求。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nous gâcher ce qui reste du trimestre avec toutes ces révisions.

用一大堆破坏学期最后的一点儿时光。”

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Agnan ne joue pas pendant la récré, il emporte un livre et il repasse ses leçons.

课间休息的时候他从不玩,总是带着一本书

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Oh, ce n'est pas pour travailler, répondit Harry d'un ton joyeux.

“噢,我们不是。”哈利愉快地对他说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Assis de l'autre côté de Harry, Percy Weasley et Hermione parlaient des cours.

哈利的另一边珀西韦斯莱和赫敏正在议论他们的

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si son travail et sa conduite sont méritoires, il passera dans les grands, où l’appelle son âge.

要是他的和品行都够格的话,再让他升高班,他的岁数已经够大的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接