L'avocat a fait appel à la clémence du juge.
律师希望法官从轻判处。
Il condamne un esclave à la croix.
他判处个奴隶。
Les criminels ont été condamnés à l'exécution capitale.
犯人被判处。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若旦再见到王子,必定杀了他。
La cour d'appel a aggravé la peine qui lui avait été infligée.
上诉法院加重了已判处他的罚。
Il risque la peine de mort dans son pays.
赛义夫可能在国内被判处。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
个无辖权、公正和公平的法院判处了Abbassi Madani徒。
La peine maximale encourue pour les infractions les plus graves est l'emprisonnement à vie.
这些罪行当中最严重的最高可被判处无期徒。
La peine maximale pour une infraction à cette loi est l'emprisonnement à vie.
这种犯罪行为最高可被判处无期徒。
La peine maximale pour une infraction à cette loi est de 10 ans d'emprisonnement.
该法律之下的犯罪行为最高可被判处十年徒。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重,并且必须接受些禁令。
On ne connaît pas avec certitude la situation dans les trois autres cas.
另三项判处的案件情况。
Alfredo Felipe Fuentes, membre du Comité pour le projet Varela, 26 ans d'emprisonnement.
Alfredo Felipe Fuentes, 支持瓦雷拉计划委员会的成员,被判处监禁26年。
Pablo Pacheco Avila, journaliste indépendant, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de la loi no 88.
Pablo Pacheco Avila, 独立记者,根据《第88号法》被判处监禁20年。
La traite des femmes est punie de 5 à 25 ans d'emprisonnement.
贩运妇女则可被判处5至25年的监禁。
Il s'inquiète également du secret entourant l'application de la peine de mort.
被判处这罚的囚犯将在完全隔离的状态下被监禁30年。
Une institution financière qui contreviendrait au règlement se rendrait coupable d'une infraction passible d'une amende.
违反条例的任何金融机构将依法被判处有罪,并处以罚金。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc le juge pourra condamner l'État à se payer une amende à lui-même.
因此,法官会判处州政府对自己处以罚款。
Une bombe explose, des policiers sont tués et des syndicalistes sont condamnés à mort.
炸弹爆炸,警察杀,工会成员判处死刑。
Jacques Chirac, lui, n'avait écopé que de deux ans de sursis.
雅克·希拉克则仅判处两年缓刑。
D'autres ont été arrêtés, et même condamnés à mort.
其他人狱,甚至有判处死刑人。
L’homme fut condamné aux travaux forcés à perpétuité.
该男子判处终身强制劳动。
Après un procès sans avocat, elle est condamnée à mort.
在没有律师情况下进行审判后,她判处死刑。
Quelques mois plus tard, Marie-Antoinette est également jugée et condamnée à mort.
几月后,玛丽·安托瓦内特也审判并判处死刑。
Il est extradé au Mexique et il est condamné à 20 ans de prison.
他引渡到墨西哥,他判处20年监禁。
Mais ce n’était rien moins qu’un régicide. Je l’ai connu.
但是这人完全比得上那些判处国王。我认识他。
Les travaux forcés à perpétuité avaient été prononcés contre leurs complices évadés et contumaces.
在逃没有到案同谋则判处终身苦役。
Fin 2011, le tribunal correctionnel de Paris le condamne à deux ans de prison avec sursis.
2011年底,巴黎刑事法院将他判处两年徒刑。
Elle est d'origine autrichienne, et lorsque la Révolution éclate, elle est condamnée à mort par guillotine.
她是奥地利人,当革命爆发时,她判处死刑,在断头台处决。
Il est condamné aux travaux forcés et doit se laver avec de l'eau de mer froide.
他判处强迫劳动,而且不得不用冰冷海水洗澡。
Une fois libre, il décide d'attaquer les pirates, qu'il arrête et fait condamner à mort.
一获得自由,他便决定攻击海盗,将他们逮并判处死刑。
Il est finalement condamné par le tribunal correctionnel de la Seine à quinze mois de prison.
他最终塞纳河刑事法院判处十五月监禁。
C'est d'ailleurs à cause de cet événement qu'il fut condamné à mort par contumace par son pays.
正是因为这一事件,他他国家缺席判处死刑。
Le célèbre routier Mérigot Marchès, alors qu'il est condamné à mort, rit et s'en souvient avec nostalgie.
著名卡车司机梅里戈特·马尔凯斯在判处死刑时,依然笑着回忆起他所做事。
En apprenant que ces cinq mille traîtres seraient condamnés à mort, j'ai trouvé la sentence trop clémente.
当我听到这五千人全部判处死刑时,觉得太宽容了。
À l'époque les galères ce sont de grands bateaux où les gens condamnés par la justice devaient ramer.
以前,galères是指战船,判处刑罚人要去划船。
Ils les ont condamné à être fusillés et donc ils nous ont obligé, nous les civils, à regarder.
他们判处年轻人枪决,他们强迫我们这些平民观看。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释