有奖纠错
| 划词

3 jugements et certificat notaire de crime de Zhang Hong et Zhang Jieliang.

三份,张虹张杰良的犯罪公

评价该例句:好评差评指正

Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.

执达员的任务就是送

评价该例句:好评差评指正

L'intimé s'y est opposé, invoquant le jugement polonais et l'absence de convention d'arbitrage valable.

被告提出反对,援引了波兰的和缺乏有效的仲裁协议的理由。

评价该例句:好评差评指正

La rédaction du jugement nécessite quelques semaines.

撰写需要几周时间。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra prévoir un temps supplémentaire pour la rédaction des jugements.

需要额外时间草拟

评价该例句:好评差评指正

Certaines décisions appliquent la Convention dans les cas de ce genre.

有些在这类情况下适用了本公

评价该例句:好评差评指正

M. Paolillo, juge ad hoc, a joint à l'arrêt l'exposé de son opinion dissidente.

保列洛专案法官在分庭后附上了反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Après le jugement, son fils n'a pas pu voir l'avocat et bénéficier de son aide.

下达之后,她的儿子再无法见到律师,也得不到他的协助。

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît aucune décision dans laquelle cette disposition aurait été interprétée.

目前没有报告说有解释了这一条款。

评价该例句:好评差评指正

Décision No. 253, Suisse, 1998 (voir le texte intégral de la décision).

《法规的判例法》判例253, 瑞士, 1998 年(见文)。

评价该例句:好评差评指正

Deux procès visant cinq accusés en sont à la phase de rédaction des jugements.

涉及5名被告的两起案件已经进入撰写阶段。

评价该例句:好评差评指正

Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.

届时审判分庭将讨论和拟订一项

评价该例句:好评差评指正

Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.

沙哈布丁、福赫拉和鲁宾逊法官在上附列了他们的意见。

评价该例句:好评差评指正

M. Schwebel, Président, et M. Rezek, juge, ont joint des déclarations à l'arrêt.

施韦贝尔院长和雷塞克法官对附加了声

评价该例句:好评差评指正

Des affaires jugées en appel par la Cour suprême ont abouti à des verdicts.

对提交最高法院的两个上诉案件发布了

评价该例句:好评差评指正

M. le juge ad hoc Gaja y a joint une déclaration.

加亚专案法官在上附上了反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent de plus contribuer à réduire le temps nécessaire pour rédiger les jugements.

在缩短草拟所需时间方面,这些技术也可发展重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est remis une expédition de jugement à chacune des parties.

案件的当事人应各得副本一份。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur a fait parvenir des copies du jugement de condamnation et du mémoire d'appel.

3 提交人提供了她儿子的和上诉状的复印件。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas très bien toutefois ce qu'il en est du verdict.

但有关其的情况无人知晓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antiatome, antiatomique, antiautoritaire, antiauxine, antibactérien, antibalançant, antibalistique, antibaryon, antibélier, antibiogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais ces deux mots, c’est ma condamnation. C’est le divorce, l’exil !

“可,这两句话我的判决书离婚,流放!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’ai brûlée, de peur qu’il n’en restât un seul fragment : car cette lettre c’était votre condamnation.

“我把它给烧怕留下只字片言,因为那封信简直您的判决书。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Un verdict que le gouvernement polonais refuse de publier.

波兰政府拒绝公布的判决书

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là encore, ce sont de simples scribes qui rédigent les jugements rendus dans les " scabini" , les juges des tribunaux.

这时,又那些誊写人写下法院法官“scabini”的判决书

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A.-S.Lapix: C'est difficile à comprendre... - E.Dupond-Moretti: Le président a lu le jugement.

- A.-S.Lapix:这难理解... - E.Dupond-Moretti:总统宣读判决书

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Verdict : les trois hommes sont coupables de détournement, de violence, d'enlèvement et de séquestration.

判决书:这三人犯有贪污、暴力、绑架和绑架罪。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Grandet se fit un cornet de sa main, l'appliqua sur son oreille, et le président lui répéta sa phrase.

格朗台用手做一个短号,戴在耳朵上,庭长把判决书重复给他听。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! tant pis ! le tribunal l’a reconnue ! il y a jugement ! on vous l’a signifié ! D’ailleurs, ce n’est pas moi, c’est Vinçart.

“啊!你不认帐!但法院承认!有判决书!通知也送给你,并不我要这样做,万萨尔!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Dans son jugement de 160 pages, la Cour considère qu'il existe un risque que les migrants soient renvoyés dans leur pays d'origine pendant l'examen de leur demande.

法院在其长达160页的判决书中认为, 在审查移民的申请期间, 移民有可能被送回原籍国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un jour tout au plus. L’arrêt sera prononcé au plus tard demain dans la nuit. Mais je n’attendrai pas l’arrêt, qui ne peut manquer. Sitôt ma déposition faite, je reviendrai ici.

“至多一天。判决书至迟在明天晚上便可以公布。但我不打算等到公布判决书,那毫无问题的。我完成证人的任务,便立刻回到此地来。”

评价该例句:好评差评指正
《机械心》电影节选

Mais c'est uniquement de sa faute, dès le premier jour de classe il a eu le tort de me parler de MA Miss Acacia, il avait signé là son arrêt de mort.

但这全都他的错,从开学第一天以来,他犯错,他跟我谈论我的阿卡西亚小姐,他签下他的死亡判决书

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le propriétaire a notamment l’interdiction de vous demander : photo d'identité, carte d'assuré social, extrait de casier judiciaire, jugement de divorce, contrat de mariage ou certificat de concubinage et dossier médical personnel.

身份证照片,社会福利卡,案底副本,离婚判决书,婚姻合同或同居证明,还有个人病例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antibrouillard, antibrouilleur, antibruit, antibuée, anticabreur, anticalaire, anticalcaire, anticalcique, anticancéreux, anticapacitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接