Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.
国家由九个古代庄园的地区组成的。
Il y a eu délimitation et démarcation de la frontière.
已经和标示完毕。
Toutefois, ce segment particulier de la frontière n'a jamais été aborné sur le terrain.
但这段从未在实地。
Nous avons déjà pris les premières mesures pour délimiter la frontière.
我们已经为采取初步步骤。
Au fil des millénaires, des frontières nationales ont été tracées.
数千年来,国家。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
事区域的行为证明国家可以这样做。
Cette affectation doit être faite avec l'accord de l'autorité compétente.
这种必须在主管局的同意下作出。
Nous encourageons les deux pays à finaliser rapidement la démarcation de leur frontière commune.
我们鼓励两国迅速完成其共同的。
L'Espagne a fait une déclaration analogue au sujet de la délimitation de zones maritimes.
西班牙就洋限问题作出了类似声明。
Avec ces paramètres à l'esprit, nous présentons l'analyse suivante.
我们在这些范围的基础上提出以下分析。
Ce sont les colonialistes qui ont divisé nos pays et tracé nos frontières.
他们把我们分开,并且了我们的。
La Commission comprend trois autres membres pour établir les circonscriptions maories.
另外还有三名成员和委员会一起毛利选区。
Cela dit, la Syrie s'est déclarée prête à délimiter la frontière.
不过,叙利亚已表示,它愿意。
Nous aimerions savoir quand Israël va tracer définitivement ses frontières selon les accords internationaux.
以色列究竟何时将按照国际协议它的?
Nous avons fait beaucoup de progrès dans la délimitation du plateau continental.
我们在大陆架外沿方面取得重要进展。
Nous demandons aux pays concernés d'accélérer le processus de tracé des frontières terrestres et maritimes.
我们呼吁有关国家加速陆地和上进程。
Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.
专为生物燃料生产的土地必须重新用于农业生产。
Les frontières entre le Timor-Leste et l'Indonésie ne sont pas encore complètement délimitées.
东帝汶和印度尼西亚之间的尚未充分。
La mer Méditerranée est un espace maritime particulièrement complexe en matière de délimitation.
就洋空间及其而言,地中特别复杂。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是线的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mires dépassent de 80 cm et délimitent la zone de passage du ballon.
“标志杆”长度超过80厘米并划定了球的通过区域。
Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.
规则的存在是为了保护球员,也是为了划定不可逾越的。
Finalement, je me rends compte que la limite de temps donnée à cette machine est un mal nécessaire.
归根结底,我发现给我这个机器人划定时间制,虽然痛苦却很有必要。
Les sciences humaines étaient toujours verrouillées et les technologies actuelles encore incapables de franchir la limite qu'ils lui imposaient.
人类的科学仍被锁死着,现有的技术,都不可能越过智子划定的条线。
On va déjà délimiter le volume de la composition.
我们已经划定了组合物的体积。
Une zone de recherches a aussi été délimitée tout autour du village.
村庄周围还划定了一个搜索区。
Pour dessiner les frontières de son diocèse, il calque la carte de l'ancien territoire des Leuques, qui est absolument immense.
为了划定教区的边,他绘制了勒卡斯古代领土的地图,面积绝对是巨大的。
Les autorités ont imposé une zone d'exclusion de 3 km autour du cratère.
当局在火山口周围划定了 3 公里的禁区。
Les traits sont tirés, mais qu'importe, le plus important aujourd'hui, c'est de voyager.
已经划定,但无论如何,今天最重要的事情是旅行。
En 1921, Staline crée les frontières des Républiques socialistes soviétiques parmi lesquelles l'Arménie et l'Azerbaïdjan.
1921年,斯大林划定了苏维埃社会主义共国的边,其中包括美阿塞拜疆。
En cause, il y a notamment la délimitation des frontières héritées de l'époque soviétique qui n'a jamais été achevée.
问题是,特别是从苏联时代继承下来的边划定从未完成。
ZK : Le Liban et Israël ont signé, ce jeudi, l'accord qui délimite leur frontière maritime.
ZK:黎巴嫩以色列周四签署了划定海上边的协议。
L.Delahousse: Un rappel de ligne rouge pour le Premier minsitre au sein de sa propre et fragile majorité.
- L.Delahousse:提醒总理在自己脆弱的多数派中划定红线。
Tout homme blanc, colon, émigrant, squatter, bushman, peut franchir les limites de ces réserves. Le noir seul n’en doit jamais sortir.
凡是白种人,不论是移民、浪人、“坐地人”或伐木人,都可以自由地走进这被划定的区域,而当地黑人却不准走出来。
Des aires de parking délimitées ont été aménagées, et l'opérateur Lime réfléchit aussi à détecter et empêcher la circulation sur les trottoirs.
已经设立划定了电动滑板车的停车区,运营商Lime也在考虑检测阻止滑板车在人行道上行驶。
Ensuite, police et armée ont tenté de tracer des lignes rouges les rendant intouchables face aux critiques acerbes des artistes contestataires.
然后,警察军队试图划定红线,使他们在抗议艺术家的严厉批评面前无法触及。
La voiture arrivait maintenant près d'Helmstedt. Ici le passage serait plus périlleux. Devant eux, des barbelés déli-mitaient la frontière de l'Allemagne de l'est.
车子已经开到黑尔姆斯施塔特附近,要通过这里的关卡的难度增大,前面就是一道道划定东德疆的铁丝网。
AC : Après deux ans de difficiles négociations, Israël et le Liban ont conclu un accord pour délimiter leur frontière maritime.
AC:经过两年艰难的谈判,以色列黎巴嫩达成了划定海上边的协议。
Ils délimitèrent des régions où les hommes pourraient vivre à leur manière et désignèrent des chefs qui dirigeraient sans partage ces territoires.
他们划定了人们可以按照自己的方式生活的区域,并任命了酋长来统一统治这些领土。
Quelques années plus tard, en 1923, le traité de Lausanne, à la suite de la Première Guerre mondiale, redessine les frontières de la région.
几年后的1923年,第一次世大战后,《洛桑条约》(全称《协约参战各国对土耳其约》)重新划定了地区的边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释