C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是两个乡镇界石。
Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.
以下对这构成部作了进一步细致。
2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.
2 警察局辖区应同市镇区一致。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威劳工市场是高度按照性。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
会养老金级与性无关。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手挑战就是土地边界谈判。
En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.
原则上,除了少数例外这条约都作出了这样责任。
Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.
我们认为,根本标准应当是该物体目或目地。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类一览表见下表5。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1是按类请求。
Autrement dit, dans l'architecture du programme, les réalisations escomptées se situent en dessous de l'objectif.
换言之,就方案设计层次而言,预期成绩所处位置比目标低。
Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.
在按功能制度中,登记制度提高了供应商机会明确性。
Les ouvriers qualifiés constituent toujours la catégorie la plus importante (40,4 % du total).
熟练工人仍是按资格求职者中人数最多一类(占总数40.4%)。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有这调查都包含按性数据。
L'écart entre riches et pauvres pose un défi aux niveaux national et international.
穷富之间在国家和国际两级都是一个难题。
Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.
非洲是一块辽阔大陆,但成众多国家,有国家人口稀少。
Donner aussi des informations statistiques ventilées par région sur les taux d'alphabétisation.
此外,请提供按地区关于识字率统计资料。
Les fonctionnaires des différents ministères assument l'essentiel des tâches courantes du gouvernement.
政府日常工作大部是由按部委文职机构执行。
De plus, la création de ce poste devrait permettre d'assurer une bonne répartition des tâches.
此外,设立这个新员额将能规避职责不够充潜在风险。
La figure X illustre la répartition du personnel par département, bureau ou autre entité.
图十显示按部、厅或其他实体工作人员情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et d'ailleurs cette répartition est la base du clivage géographique VOVF qui existe encore aujourd'hui.
此外,这种布仍现在原版片和字幕片域划的基础。
La naissance arrive deuxième, citée par 19 % des élèves, contre 4 % en 2002.
有19%的学生认为划精英阶层的第二条标准出生,而2002的时候这一据只有4%。
Ces reportages sont classés par niveau, donc A1, A2, B1 et B2.
这些新闻报道被划成不同的等级,如A1, A2, B1和B2.
En fait, c'est découpé en pays.
实际上,它区划的。
On chemina donc dans l’étroite vallée qui séparait deux des plus puissants contreforts du mont Franklin.
一道峡谷把富兰克林山的两个最大的支划开来,他们就沿着这条峡谷向前走去。
De 0 à 10, ou à 20, elles ressemblent à un classement des élèves de la classe.
010,或者020,好像在给班上的学生划等级。
Pour le découpage, la façon de couper la nourriture : en tranches, en morceaux.
表示划,切割食物的方式:切片,切块。
Il donne en fait des noms d'animaux aux différents groupes qu'il a identifiés via toutes les recherches scientifiques.
其实,他给不同群体取了不同的动物名字,他通过科学研究划群体的。
En fait, le plus simple c’est de les diviser en fonction du son que l’on entend à la fin.
事实上,最简单的根据我们最后听的音来划它们。
Il appelle à une mobilisation de tous, de l’Etat bien sûr, des Régions qui viennent de s’installer et des entreprises.
这动员了所有人,国家,新划的大区,公司。
Grâce à votre téléphone, où que vous soyez, avec les programmateurs multi-zone, vous pouvez définir plusieurs zones dans le logement.
借助手机,无论您在哪里,通过多区定时器,您都可以在家里划出不同的区域。
Il n'y a pas un groupe LR avec lequel on peut diviser.
没有我们可以划的 LR 组。
Résultat, une guerre commence autour du partage des terres situés en bordures de la plage.
结果,一场战争围绕着沿着海滩的土划开始了。
Mais pourtant, examinez comme tous les princes issus du grand Henri chassent de race !
但,看看所有的王子如何从伟大的亨利狩猎中种族划的!
Ce texte qui divise les syndicats.
划工会的文本。
Elle divise l'enclave en secteurs numérotés.
它将飞划为编号的扇区。
C'était la deuxième partie du référendum sur le projet de Constitution. Un texte qui divise le pays.
这关于宪法草案的全民投票的第二部。划国家的文本。
Et en fait, pour sectionner avec vos doigts, vous n'avez même pas besoin de vraiment mettre vos doigts devant comme ça.
实际上,要用手指进行划的时候,您甚至不必像那样将手抬起来。
Non. C'est papa à côté de...ne pas empiéter, voilà. En se répartissant les rôles à l'auberge comme dans la vie quotidienne.
不会。爸爸在旁边… 不干涉他,就这样的。通过将餐厅中的角色划为日常生活中的角色。
– Je ne pense pas que ce soit le bon terme, la hiérarchie est plus spirituelle que formelle chez les bouddhistes.
“我认为你的用词不太恰当,对佛教徒来说,他们更注重精神层面而不形式上的等级划。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释