有奖纠错
| 划词

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革,巴黎被划分为48个区。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地划分三六九等。

评价该例句:好评差评指正

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇的界石。

评价该例句:好评差评指正

Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.

由于被划分为绿化资源保护区,这片位于最南部的土地,尽管已经烧焦荒废却也不能用于建筑。

评价该例句:好评差评指正

Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.

为了开展清理,已将别克斯岛划分区域。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

以下对这些构成部分作了一步的细致划分

评价该例句:好评差评指正

2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.

2 警察局辖区的划分应同市镇区划一致。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。

评价该例句:好评差评指正

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

评价该例句:好评差评指正

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

养老金的级别划分与性别无关。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'étaient entendues sur une répartition du marché qui était étroitement contrôlée par leur association professionnelle.

这些公司曾就一项市场划分安排达成议,它们通过自己的行业议的执行行密切监督。

评价该例句:好评差评指正

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社划分界限。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构间的职责还可以更明确地划分

评价该例句:好评差评指正

En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.

原则上,除了少数例外这些条约都作出了这样的责任划分

评价该例句:好评差评指正

Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.

按照年龄和负责机关,可以把流浪儿童问题划分为三个部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.

我们认为,根本的划分标准应当是该物体的目的或目的地。

评价该例句:好评差评指正

La Republika Srpska est divisée en régions mais les responsabilités sont au niveau de l'Entité.

塞族共和国划分为不同地区,但是相关责任归属实体一级。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

按产出类别划分的一览表见下表5。

评价该例句:好评差评指正

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

以下图1是按类别划分的请求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


butambène, butanal, butane, butanedial, butanediol, butanediolamine, butanedione, butanier, butanoate, butanoduc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统马克龙演讲

Je nous vois nous diviser pour tout et parfois perdre le sens de notre Histoire.

我看到我们将一切都划分开,有时候会失去对我们历史的认知。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pourquoi la France est-elle divisée en départements?

为什么法划分为省?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Maintenant, on va séparer selon les préfixes, c'est-à-dire selon le début du mot.

现在,我们按照前缀来划分,也就是按照词的开头来划分

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et d'ailleurs cette répartition est la base du clivage géographique VOVF qui existe encore aujourd'hui.

此外,这种分布仍是现在原版片和字幕片地域划分的基础。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Quand on artificialise, on fragmente l’espace et une partie de cet espace est imperméabilisée.

当我们进行人工化处时,土地划分成几个部分,每个部分都进行了防水处

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L’idée, c’est de diviser les salariés en cinq blocs de 20%.

这个想法就是将职工划分为五个20%的版块。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il divise tous les salariés en deux blocs de 50%.

它将所有职工划分成两个50%的版块。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On le découpe sous forme de in – té – res – sant.

将它划分成in – té – res – sant。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Renaud, un petit mot sur la régionalisation.

勒诺,区域划分吧。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À l'origine, l'Égypte est une terre divisée en petites cités-Etats, appelées des nomes.

起初,埃及是一个划分为几个小城邦的度,这些城邦称为诺姆斯。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Sinon, nous ne saurions pas ce qui sépare les mauvais jours des bons.

否则,我们就不知道是什么将好日子与坏日子划分开来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Cette semaine, il n'y a plus de brigade qui tienne.

这周不再有队伍划分

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Ce découpage n'a rien de fondé dans la nature absolue des choses.

这种划分并不是基于事物绝对本质的依据。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La naissance arrive deuxième, citée par 19 % des élèves, contre 4 % en 2002.

有19%的学生认为划分精英阶层的第二条标准是出生,而2002的时候这一数据只有4%。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ces reportages sont classés par niveau, donc A1, A2, B1 et B2.

这些新闻报道划分成不同的等级,如A1, A2, B1和B2.

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En fait, c'est découpé en pays.

实际上,它是按地区划分的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On chemina donc dans l’étroite vallée qui séparait deux des plus puissants contreforts du mont Franklin.

一道峡谷把富兰克林山的两个最大的支脉划分开来,他们就沿着这条峡谷向前走去。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

De 0 à 10, ou à 20, elles ressemblent à un classement des élèves de la classe.

0到10,或者0到20,分数好像在给班上的学生划分等级。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et quoi qu'on pense de la chasse, c'est ainsi que les nazis la percevaient, et la sectorisaient.

不管我们对狩猎持何种看法,纳粹就是这样看待它并加以划分

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Pour le découpage, la façon de couper la nourriture : en tranches, en morceaux.

表示划分,切割食物的方式:切片,切块。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


byströmite, byte, Bythrotrephes, bytom, bytownite, bytownitite, bytownorthite, byzantin, byzantine, B股,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接