Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革,巴黎被划分为48个区。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
在古代,人们被严格地划分三六九等。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是划分两个乡镇的界石。
Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.
由于被划分为绿化资源保护区,这片位于最南部的土地,尽管已经烧焦荒废却也不能用于建筑。
Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.
为了开展清理,已将别克斯岛划分区域。
Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.
以下对这些构成部分作了一步的细致划分。
2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.
2 警察局辖区的划分应同市镇区划一致。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
社养老金的级别划分与性别无关。
Elles s'étaient entendues sur une répartition du marché qui était étroitement contrôlée par leur association professionnelle.
这些公司曾就一项市场划分安排达成议,它们通过自己的行业对议的执行行密切监督。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社中划分界限。
Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.
这些机构间机构间的职责还可以更明确地划分。
En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.
原则上,除了少数例外这些条约都作出了这样的责任划分。
Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.
按照年龄和负责机关,可以把流浪儿童问题划分为三个部分。
Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.
我们认为,根本的划分标准应当是该物体的目的或目的地。
La Republika Srpska est divisée en régions mais les responsabilités sont au niveau de l'Entité.
塞族共和国划分为不同地区,但是相关责任归属实体一级。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别划分的一览表见下表5。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1是按类别划分的请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nous vois nous diviser pour tout et parfois perdre le sens de notre Histoire.
我看到我们将一切都划分开,有时候会失去对我们历史的认知。
Pourquoi la France est-elle divisée en départements?
为什么法划分为省?
Maintenant, on va séparer selon les préfixes, c'est-à-dire selon le début du mot.
现在,我们按照前缀来划分,也就是按照词的开头来划分。
Et d'ailleurs cette répartition est la base du clivage géographique VOVF qui existe encore aujourd'hui.
此外,这种分布仍是现在原版片和字幕片地域划分的基础。
Quand on artificialise, on fragmente l’espace et une partie de cet espace est imperméabilisée.
当我们进行人工化处时,土地划分成几个部分,每个部分都进行了防水处。
L’idée, c’est de diviser les salariés en cinq blocs de 20%.
这个想法就是将职工划分为五个20%的版块。
Il divise tous les salariés en deux blocs de 50%.
它将所有职工划分成两个50%的版块。
On le découpe sous forme de in – té – res – sant.
将它划分成in – té – res – sant。
Renaud, un petit mot sur la régionalisation.
勒诺,区域划分吧。
À l'origine, l'Égypte est une terre divisée en petites cités-Etats, appelées des nomes.
起初,埃及是一个划分为几个小城邦的度,这些城邦称为诺姆斯。
Sinon, nous ne saurions pas ce qui sépare les mauvais jours des bons.
否则,我们就不知道是什么将好日子与坏日子划分开来。
Cette semaine, il n'y a plus de brigade qui tienne.
这周不再有队伍划分。
Ce découpage n'a rien de fondé dans la nature absolue des choses.
这种划分并不是基于事物绝对本质的依据。
La naissance arrive deuxième, citée par 19 % des élèves, contre 4 % en 2002.
有19%的学生认为划分精英阶层的第二条标准是出生,而2002的时候这一数据只有4%。
Ces reportages sont classés par niveau, donc A1, A2, B1 et B2.
这些新闻报道划分成不同的等级,如A1, A2, B1和B2.
En fait, c'est découpé en pays.
实际上,它是按地区划分的。
On chemina donc dans l’étroite vallée qui séparait deux des plus puissants contreforts du mont Franklin.
一道峡谷把富兰克林山的两个最大的支脉划分开来,他们就沿着这条峡谷向前走去。
De 0 à 10, ou à 20, elles ressemblent à un classement des élèves de la classe.
0到10,或者0到20,分数好像在给班上的学生划分等级。
Et quoi qu'on pense de la chasse, c'est ainsi que les nazis la percevaient, et la sectorisaient.
不管我们对狩猎持何种看法,纳粹就是这样看待它并加以划分。
Pour le découpage, la façon de couper la nourriture : en tranches, en morceaux.
表示划分,切割食物的方式:切片,切块。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释