L'échelonnement des primes sera fonction de l'ancienneté.
分期津贴随资历变化。
Il achète un téléphone portable à crédit.
他分期购买手机。
Nous voulons faire des paiements échelonnés sur deux ans.
我们愿意分期,两年清。
Ventes à tempérament, où la contrepartie est payable par versements successifs.
分期销售,在此种情况下报酬是分期收取的。
Les paiements s'étalent sur trois mois.
子三个月内分期清。
Les utilisateurs peuvent embaucher trois ans, de bonne foi, en quête de l'excellence!
三年内分期,诚信于人,精益求精!
Il paie par l'échelonnement.
他分期。
Enfin, nous appuyons la proposition du Secrétaire général concernant un déploiement par phases.
我们支持秘书长关于分期部署的建议。
Le tribunal pourrait être totalement ou partiellement financé par des contributions obligatoires.
通筹资采取整笔或分期形式。
Les 80 % restants devaient être versés par fractions.
余下的80%的合同价格须分期支。
Jiangsu réclame une indemnité correspondant aux versements qui n'ont pas été effectués.
江苏要求赔偿这些未偿的分期。
Le contrat prévoyait aussi un calendrier de paiement échelonné.
合同还规定了分期的时间表。
Il a acheté un téléviseur à tempérament .
他分期购买了台电视机。
Nous nous retirons également progressivement du Libéria au moment où nous parlons.
我们发言此时正在分期裁撤驻利比里亚人员。
Ils versaient des mensualités d'un montant déterminé à l'avance pour les biens en question.
他们就有关财产每月支固定的分期。
La phase pilote, menée en plusieurs étapes, devrait durer 18 mois.
试验计划会分期进行,共为期18个月。
La répartition des paiements est similaire dans le cas des dossiers techniques.
就施工文件而言,也采取类似分期办法。
La Cour peut prévoir le paiement d'une somme globale ou d'acomptes dans le délai fixé.
本法院以规定在该期间内一次或者分期缴纳。
Il ressort des évaluations qu'une opération des Nations Unies devrait être déployée par étapes.
评估结果表明,未来的联合国行动必须分期部署。
Le Groupe de Rio est en outre favorable au dispositif des versements échelonnés.
里约集团也对分期办法持积极态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut payer en plusieurs fois ?
我们可付款吗?
Et puis, nous la paierons à tempérament.
然后,我们要付款。
Mais vous pouvez payer en plusieurs fois, si vous le désirez.
但是如果您想的话可付款。
Très bien,pour le paiement, on paie toujours par échéances, comme d'habitude ?
那太好了。至于付款,还照老样子付款吗?
II sera de 5 ans. Nous comptons amortir les prêts aux équipements et les intérêts sur un plan quinquennal.
偿还是五年。我们打算五年内将设备贷款和利息都还完。
Naturellement, le niveau de vie a évolué et les gens peuvent acheter à crédit, alors ils préfèrent rouler en voiture.
生活水平当然在提,人们也可付款,所人们更喜欢开车。
Ça a multiplié les exactions, les mises en scène, les massacres.
它增加了勒索、和屠杀。
Alors que signifie vraiment cette mise en scène ?
那么,这种到底意味着什么呢?
Quelques heures auparavant, une autre mise en scène.
- 几个小时前,另一个。
Ils sont 28 % à envisager de payer en plusieurs fois leurs cadeaux.
28% 的人计支付礼物费用。
Oui mais voilà, certains aléas de la vie comme une baisse de revenus, peuvent empêcher le règlement de vos mensualités.
然而,生活中的某些事件,如收入下降,可能使你无法支付每月的付款。
Des solutions qui passent par des primes ou des acomptes ponctuels.
- 通过奖金或一次性付款的解决方案。
Alors, de plus en plus d'enseignes proposent à leurs clients de payer leurs achats en plusieurs fois.
因此,越来越多的品牌为客户提供付款的选择。
C'est une bonne idée. La mise en scène est peut-être un peu audacieuse mais il faut prendre des risques.
好主意。可能有点大胆,但你必须承担风险。
Dans cette boutique de décoration, le paiement fractionné s'affiche en gros: 4 fois sans frais.
在这家装修店里,付款基本显示为:4次不收费。
Ici, les paiements fractionnés concernent surtout le mobilier onéreux, comme ce canapé à 1300 euros.
- 在这里, 付款主要涉及昂贵的家具,例如这款沙发, 价格为 1300 欧元。
Selon une étude, 28 % des Français envisagent de payer leurs cadeaux en plusieurs fois.
- 根据一项研究,28% 的法国人计付款购买礼物。
J’ai acheté à crédit une moto japonaise et, au début de chaque mois, j’ai à payer une traite qui représente le quart de mon salaire.
我付款买了辆日本产的摩托车,所每个月初我都得用工资的四之一支付付款汇票。
– Voici toujours un bon acompte, dit d'Artagnan, leur remettant une bourse qui contenait deux mille cinq cents livres en or.
“这儿总是一笔不错的付款, ” 达达尼昂说,给了他们一个装着两千五百英镑黄金的钱包。
Le Fonds monétaire international (FMI) accorde 3,2 milliards d'euros (4,3 milliards de dollars) à la Grèce sous la forme d'un prêt par versements.
国际货币基金组织(IMF)贷款的形式向希腊提供32亿欧元(43亿美元)。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释