Ce fleuve partage en deux le pays.
这条江把这国家分成两部分。
Diviser un tout en plusieurs parties.
一整体分成几部分。
Dans de tels cas la communication électronique ne pourrait être segmentée.
在这种情况下,电子通信不能分成不同部分。
Ce rapport complémentaire comporte donc deux parties qui répondent aux questions posées plus haut.
因此,本补充报告分成两部分,分别答复上述两。
Un programme en deux parties a été consacré à la situation actuelle au Sahara occidental.
一分成两部分的专节目探讨西撒哈拉当前的形势。
Le Directeur exécutif recommande que la session soit divisée en deux segments.
执行主任建本届会共分成两部分进行。
Le Comité a divisé la quinzième tranche en deux parties.
第十五批索赔分成两部分。
Le Comité a divisé la dix-septième tranche en deux parties.
第十七批索赔分成两部分。
Le rapport comprend quatre grandes parties.
本报告分成四主要部分。
Cette disposition vise à prévenir une fragmentation excessive des parts de terrain et n'est pas discriminatoire (art.29).
这一条规定的目的是防止地段被分成许多部分,并不是歧视(第29条)。
Ce programme comprend trois volets: coopération technique, coopération triangulaire et octroi de bourses.
该方案分成三部分:技术合作、三边合作和奖学金。
Les barrières découpent de fait la Cisjordanie en trois zones, chacune d'elles étant subdivisée en enclaves plus petites.
这些隔离墙实际上西岸分成三部分,每部分又分成更的飞地。
3.1 La Commission de la condition de la femme a formulé 211 recommandations comprenant plus de 600 points.
1 妇女地位委员会总共提出211项建,分成600多部分。
Il est proposé dans le calendrier provisoire de diviser la cinquième session de la Conférence des Parties en deux phases.
暂定日程建,第五届缔约方会分成两部分。
D'une part, la Commission envisage la possibilité que l'opération a été préparée et réalisée selon un principe de cloisonnement.
一方面,委员会正在考虑这次袭击行动可能是以分成不同部分的方式策划和执行的。
Nous nous sommes rencontrés ici, mais mes observations seront réparties en deux volets ou formulées essentiellement sous une rubrique.
我们已在此见过面,不过我的意见分成两部分,或基本上是一标。
On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu'on aimera et l'autre moitié à quitter ceux qu'on aime.
我们自己的生命分成两部分,一半去等待我们爱的人, 另一半准备离开我们现在爱的人。
Il est proposé dans le projet de calendrier que la huitième session de la Conférence se déroule en trois phases.
暂定日程中的建是,第八届缔约方会分成三部分。
J'ai également scindé le projet de convention en quatre parties, suivant en cela la même approche que dans d'autres conventions.
我还根据其他公约的做法,把公约草案分成了四部分。
Il est proposé dans le calendrier provisoire que la quatrième session de la Conférence des Parties soit divisée en deux phases.
秘书处在暂定日程中建第三届缔约方会分成两部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon salon est vraiment divisé en deux parties.
我的客厅被分成分。
Là, j'ai un pantalon, comme ça, en deux parties, et un grand manteau dessus.
我有一条裤子,就像这样,分成分,然后套上一件大外套。
C’est pourquoi je fais frire les crevettes en deux parties.
这就是什么我把虾分成分炸。
Mais pourquoi on a découpé la France en plusieurs zones de vacances?
什么要把法国分成几个分呢?
Voyons, on doit le diviser en trois parties.
我们要把它分成三分。
Bon, en fait il faut le voir en deux parties.
其实要分成分。
Alors nous allons organiser cette vidéo en différentes parties.
我们将把视频分成不同的分。
On va en faire deux utilisations du bouillon.
我会把这个高汤分成分使用。
En fait, son plastron est séparé en 2 parties par une articulation.
其实,它的胸甲是由一个接头分成2分的。
En fait, son plastron est séparé en deux parties par une articulation.
Les vases sont en deux parties à chaque fois, ce que je trouve assez intéressant et assez nouveau.
每次把这些花瓶分成分,我觉得很有趣,也很新颖。
Pour ne pas être regardés, les mariés, la maman et les quatre témoins se séparèrent en deux bandes.
不惹人注目,新郎、新娘、母亲和四个证婚人分成分走着。
Ensuite dans l’e-mail, on peut distinguer trois grandes parties : le début, le milieu et la fin.
接下来,我们可以把邮件分成三个分:开头,中间和结尾。
Pat : C'est simple, on va la couper en 3 parties
很简单,我们要把它分成3分。
Si je peux résumer en quelques mots -c’est très schématique- : c’est une administration qui se sépare du corps social.
如果要我用几个词总结的话,大概概括一下,就是被分成几个社会分的行政门。
Jusque là, elle était divisée en deux : la dynastie mongole des Yuan, au nord, qui régnait depuis l'actuelle Pékin.
在那之前,中国被分成个分:北方的蒙古元朝,统治着现在的北京。
Quand elle décrit justement ces scènes et qui va trancher différent en fait de celui qu'elle va acquérir par la suite.
当她正好描述这些场景时,就会根据后来她所经历的来分成不同的分去描述。
Alors, le dénominateur est 5, donc c’est divisé en cinq parties.
所以分母是5,所以分成五分。
Elle casse les molécules de lait en deux et permet de les digérer plus facilement.
它将牛奶分子分成分,使它们更容易消化。
A Versailles, où le dispositif doit être expérimenté, les habitants sont partagés.
在必须测试设备的凡尔赛宫,居民被分成分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释