Il y a un trou dans sa comptabilité.
他账目现了漏洞。
Depuis quand ces techniques existent-elles ?
这些技术是什么时候现?
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化现,新社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。
Il peut également être résolu dans le processus de polissage de certains des problèmes.
还可以光过程中现一些问题。
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他兄弟们没法回答他,因为他现就足以让他们惊慌失措。
Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.
伯爵夫人现叫人觉得严肃可怕。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从影子中现一个朋友将接替你位置.
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶现是玻璃艺术另一个辉煌历史时期。
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗现使人们陷入极度恐慌之中。
Car nous voulons toujours trouver l’époque et l’usage de cette meule depuis le début.
后来,我就考虑他们原来挖地方,就在挖地方现石磨盘了,到底在什么地方。
La critique que l’on peut faire est que le film n’évite pas quelques erreurs historiques.
我们可以批评是片中不可避免现了几处历史错误。
Rencontrez la gestion de la demande client.Solve Clients dans le fonctionnement effectif des problèmes!
满足客户对管理需求.客户在实际运作中现问题!
Son apparition est une boisson révolutionnaire marché, et a de larges perspectives de marché.
它现,无疑是饮料市场一次革命,具有广阔市场前景。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复现炎症会引发身体上疼痛和功能障碍。
Cette idée se représente à mon esprit.
这个想法再次现在我脑海中。
Le dix-huitième siècle vit l'émergence de l'idée de tolérance.
18世纪突然现了宽容思想。
La fusion partielle de ces trois réacteurs est tout à fait probable.
但是这三个反应堆随时都有可能现部分堆芯融化现象。
Toutefois, il a rappelé, ou doit éviter les poches trop nombreuses.
不过他提醒,还是要避免现过多口袋。
Même il parat qu’une chemise n’est pas élégante sans le logo Montagut.
男人们衬衣上如果不现Montagut字样,似乎就体现不男人潇洒。
Le Figaro est un journal qui a souvent des commentaires plus radicaux .
费加罗报是一份经常现较激进评论报纸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'aussitôt à vos yeux elle viendra s'offrir.
箱子就会马上出在你的面前。
Je me trouvais au mauvais endroit au mauvais moment !
我在错误的时间出在错误的地点!
Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.
这段剧烈动荡的时期出了第一位伟大的罗马皇帝。
En cas d'allergie, des plaques rouges et gonflées apparaissent sur l'épiderme.
如果过敏,表皮上会出红色和肿胀的斑点。
Mr Malefoy a alors été témoin d'une étrange apparition, poursuivit Rogue.
“马福先生然后看到一个特别的鬼怪出了。
Je regardais donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.
我惊奇地睁大着眼睛看着这然出的小家伙。
D'abord venait le tour des allumeurs de réverbères de Nouvelle-Zélande et d'Australie.
首先出的是新西兰和澳大利亚的点灯人。
Si vous prenez votre voiture, attention aux embouteillages sur les périphériques.
如果您要开车,注意环城公路上已经出的拥堵。
Un siècle avant Manet, Fragonard idéalise la rencontre entre amants aristocrates dans la nature.
在马奈出的一个世纪前,弗拉戈纳通过自然景观,将贵族情人间的会面理想化。
Le book tote c’est un nouveau classique.
托特包是最近出的经典款。
Puis un jour, les cartes du monde ont trouvé leur représentation en collage vertical.
未来有一天,世界地图会出拼贴的形式。
Sont-ils là simplement pour procéder à des interpellations, ou pour rajouter à la confusion ?
他们的出是为了停下这闹剧,还是为了增加混乱?
Je ne parlerai qu'en présence de mon avocat.
到我的律师出,我才会说话。
Ça, ça évite vraiment d'avoir une démarcation de fond de teint, en général.
一般来说,这真的避免了出一个明显的,分界线。
Ici, la conquête spatiale, ce qui est un des sujets qui revient le plus souvent.
这里是太空探索,这是一个经常出的主题。
Ce que j'explique à mes patients, c'est que c'est votre cerveau qui dysfonctionne.
我向我的患者解释的是,这是你的大脑出了问题。
Même histoire pour le choix de mes amis.
同样的状况出在我对朋友的选择上。
L’idée d’une Europe unie est née après la Seconde Guerre mondiale.
欧洲一体化的想法是在第二次世界大战之后出的。
Et cela ne date pas seulment de 1988.
且这种象不是1988年才出的。
Nous avions tous les jours des preuves certaines de son existence, de son activité.
我们每天都能得到他出活动的证据。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释