有奖纠错
| 划词

Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.

◊ 除内部冲突外,可能雪上加霜,发生外部入侵态。

评价该例句:好评差评指正

C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.

原因是,德雷福件并非是利益冲突,而是思想上的、抽冲突

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.

可是在更多的方面,文化冲突仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces tensions ont abouti à un conflit.

紧张的气氛导致了冲突

评价该例句:好评差评指正

12. La bouderie en amour est comme le sel ; il n'en faut pas trop.

爱恋中的小冲突就像盐样,放太多了就不好了。

评价该例句:好评差评指正

Il nomme un médiateur dans un conflit.

他任命冲突调停

评价该例句:好评差评指正

Ils ont résolu un conflit par la négociation.

他们通过谈判化解了冲突

评价该例句:好评差评指正

Région où de temps en temps il y a des frictions avec ces mêmes musulmans.

林之间,也时而有摩擦和冲突的纷争。

评价该例句:好评差评指正

Les grévistes entrèrent en collision avec la police.

罢工与警察冲突起来。

评价该例句:好评差评指正

« Causes des conflits et promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique ».

“非洲境内冲突起因和促进持久和平与可持续发展”。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, on a encore assisté à des exodes en raison de conflits.

但继续出现大规模逃离冲突的现

评价该例句:好评差评指正

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

年中发生了不同寻常的灾难和冲突

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il faut accorder une plus grande attention à la prévention des conflits.

第二,必须更加重视预防冲突爆发。

评价该例句:好评差评指正

Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.

他们经历了可怕的内部冲突而遭受不堪言状的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont, chacun le sait, les premières victimes de ce conflit.

我们意识到,他们是冲突的主要受害

评价该例句:好评差评指正

Dans ce type de conflits, la proportion de victimes civiles a énormément augmenté.

种国内冲突中,平民受害的比例急剧增高。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute n'y a-t-il pas lieu de dégager une quelconque définition du « conflit armé ».

或许根本就不该给“武装冲突”下定义,但是如果要下的话,就应参考Tadic案件(A/60/10,第140段)中的定义。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说条款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于条约法的范畴。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.

国家机构的崩溃加剧了冲突产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

En Azerbaïdjan, la situation des enfants touchés par le conflit armé reste difficile.

在阿塞拜疆,受武装冲突影响的儿童的状况仍然不容乐观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rousserolle, Rousset, roussette, rousseur, roussi, roussier, Roussillon, Roussillonnais, roussin, roussir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

International à présent. Une solution a été proposée pour résoudre le conflit israélo-palestinien.

接下来是国际新闻。一项新提议为解决以巴带来了希望。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Pendant les Jeux Olympiques, on apaise tous les conflits.

在奥运会期间,应当停息所有

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La guerre, la lutte, la mêlée, étaient son air respirable et le mettaient de belle humeur.

战争、武斗、是他便饭,使他心情愉快。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

À Athènes, pendant la Grèce antique, quand il y avait les Jeux Olympiques, tous les conflits s'arrêtaient.

古希腊时代在雅典举行奥运会期间,所有都停止了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Les affrontements ont fait plus de 1000 morts et plus de 121 600 civils déplacés.

造成 1,000 多人死亡,121,600 多平民流离失所。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si Charles fût arrivé du fond des Indes, il eût donc retrouvé les mêmes personnages et les mêmes intérêts.

要是夏尔忽然从印度跑回来,他可以发见同样人物与同样利害

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Les négociations sur le conflit syrien sont à nouveau bloquées à Genève.

关于叙利亚谈判在日内瓦再次陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Au moins 3 morts aujourd'hui dans des affrontements à Nairobi, la capitale du Kénya.

今天在肯尼亚首都内罗毕中至少有 3 人死亡。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le but c'est de créer un conflit interne.

是制造内部

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

Le bilan des affrontements fut de plusieurs centaines de morts du côté des manifestants.

造成数百人死亡。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Parce que la famille est si souvent un lieu de conflit.

因为庭往往是发生地。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors, chauffourées, heurts avec la police !

于是,发生了小,与警察发生了推搡!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

En France, l'actualité sociale est dominée par le conflit des gardiens de prisons.

在法国,社会新闻主要被监狱看守所主导。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Des violences ont même éclaté entre eux.

他们之间甚至发生了暴力

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Dans cet accrochage, un militaire jordanien aurait également été blessé.

在这起中,一约旦军人也被受伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Trois Palestiniens  tués dans des affrontements entre les forces israéliennes et des manifestants en colère.

巴勒斯坦人在以色列军队与愤怒示威者之间中丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

C'était le plus vieux conflit d'Amérique latine, et cette fois il est officiellement terminé.

这是拉丁美洲最久,这次它正式结束了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

A l'annonce de son décès, des échauffourées avaient éclaté simultanément dans plusieurs endroits du Val-d’Oise.

在宣布他死亡消息后,瓦兹河谷省多个地点同时爆发了

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Cela a provoqué des embouteillages et quelques bisbilles entre automobilistes et manifestants.

这导致了交通堵塞,并在司机和示威者之间引发了一些小

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Nouvelle déclaration de Ban Ki Moon au sujet du conflit israélo-palestinien.

班基月关于以色列-Palestinian新声明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


savonnière, savonnure, savourement, savourer, savoureusement, savoureux, Savoyard, Savy, Saxagan, Saxaganien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接