有奖纠错
| 划词

Il lui faut désormais consolider ces acquis et passer à une étape qualitativement nouvelle du règlement des problèmes existants, en adoptant une stratégie OMD-Plus qui comporte des objectifs plus ambitieux.

现在的任务是巩固些成绩,并把现有问题的解决提到新的的高度,在当前千年发展扩展目的议程,制定更为远大的目和具体目

评价该例句:好评差评指正

La qualité des informations fournies par certaines puissances nucléaires aux États non dotés d'armes nucléaires, en particulier dans le cadre de la Conférence du désarmement et de l'Assemblée générale des Nations Unies, s'est améliorée.

部分核武器国家向无核武器国家提供的信息,尤其是在裁军谈判会议和联合国大会范围提供的信息有了的改善。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de fixer des critères concernant la sécurité alimentaire, ainsi que la qualité et la quantité de l'eau, afin d'évaluer et de contrôler la mise en oeuvre progressive du droit à l'alimentation.

制定粮和水的与量的测量和监测一段时期物权的逐步实施情况非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut bien se dire que le sous-secteur de la petite pêche n'est homogène ni dans les pays, ni dans les régions et ni entre eux et entre elles et il faut y songer lorsqu'on formule des stratégies et des politiques pour renforcer sa contribution à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté.

但应铭记的是小型渔业一分部门在国家和区域以及在不同国家和区域并不同,因此,为了加强其和消除贫困的贡献,在制定战略和政策时应注意一事实。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'on ne peut aborder les questions de population que dans le cadre du développement global de nos populations, et nous avons commencé à bâtir des villes, villages et autres établissements humains modèles, dont les habitants bénéficient de niveaux élevés de services municipaux, et des logements adéquats équipés de toutes les installations et de tous les services nécessaires.

我们认为人口问题只能在我国人民面发展的框架解决,我们已经开始建设现代化城市、村庄和其他人类住区,人们可在里边享受水平的城市服务和配备各种必要设施和服务的适宜住房。

评价该例句:好评差评指正

Ce train complet de mesures a fait progresser la question de l'égalité entre les sexes et des moyens de la régler dans le cadre de la politique des pouvoirs publics et il a contribué à assurer une large participation des femmes aux programmes de PLANFOR, parallèlement à des progrès d'ordre qualitatif sur la question de l'égalité entre les sexes dans la formation technique et professionnelle.

种整套措施已使在公共政策范围处理性别问题的工作取得了进步,而且有助于确保妇女广泛参加资培计划方案,同时还使职业和专业培训方面处理性别问题的工作取得了的进步。

评价该例句:好评差评指正

A chargé le Facilitateur, M. Zuma, de rendre compte aux membres du Conseil de sécurité de l'ONU et de leur demander de déployer une opération de maintien de la paix, en tenant pleinement compte du changement qualitatif intervenu à la suite de la signature des Protocoles de Pretoria, qui ont créé les conditions d'une paix et d'une stabilité totales sur plus de 95 % du territoire burundais.

授权调解人祖马副总统向联合国理事会报告,并请其部署维持和平行动,其间应充分考虑到自签署各项比勒陀利亚议定书以来发生的的变化,因为些议定书在布隆迪领土95%以上的范围创造了和平与稳定的充分条件。

评价该例句:好评差评指正

Le système de protection intégrale de la prime enfance, intitulé «Chile Crece Contigo» (le Chili grandit avec toi) mis en place sous la présidence de Michèle Bachelet, qui est fondé sur une approche intersectorielle et multidisciplinaire absolument inédite dans le pays, s'étend à tout le territoire et est appliqué aux enfants dès la période de gestation. Il marque un tournant décisif de la politique en faveur des enfants.

在巴切莱特总统政府期间,创建了“智利与你一起成长儿童保护总体系”,意味着在先前政策基础上实现了一个的跳跃,在国范围采取了新的行业间和多学科分析,覆盖领域广泛,从妊娠期就开始男童和女童的保护。

评价该例句:好评差评指正

Augmentation du nombre de centres spécialisés et d'habilitation des handicapés atteignant 247 centres, avec une amélioration qualitative au niveau de l'infrastructure, des équipements et des moyens pédagogiques dans le cadre des trois programmes présidentiels de mise à niveau des centres d'éducation spécialisée et pour lesquels les budgets alloués ont atteint 15.6 millions de dinars et ce, en application de contrats programmes conclus annuellement entre le Ministère des affaires sociales, de la solidarité et des tunisiens à l'étranger et les associations de protection des handicapés.

残疾人专门中心和赋能中心的数量增加了,达到247个,在基础设施、设备和教学手段等方面都有了的改善,是在三个改造专门中心的总统方案框架实现的,些方案的预算达到1 560万第纳尔,通过执行社会事务、团结和突尼斯侨民部与各个残疾人保护协会每年签订的方案合同实施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年11合集

A.-S.Lapix: Ce soir, le Hamas affirme qu'il va libérer des otages étrangers dans les prochains jours.

- A.-S.Lapix:今晚,哈马斯确认将未来几天释放外国人

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接