有奖纠错
| 划词

On s'y amuse, on y combat, on y aime...On y vit un condensé de rêve, d'angoisse et de révolte nécessaire.Ce recueil contient les premiers mots, les premières choses oubliées.

他们曾经游戏人间,曾经日夜兼程,奋斗不~~又为了生压缩自想~~~诗集是最难以翻译,还是要自去体会法语原汁原味!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Durant ces 70 ans, nous avons avancé avec détermination et en surmontant toutes les difficultés.

70年披荆斩棘,70年风

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour te donner une idée, si tu parcourais cette distance sur une autoroute, il te faudrait 2 jours et demi à rouler jour et nuit.

给你一个概念,如果你开着高速路走那么远,你要开2天半的时间,日夜

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien ! allez les chercher et venez me rejoindre chez moi ; nous souperons à la hâte, peut-être voyagerons-nous une partie de la nuit : il faut prendre des forces.

“那好,去把信找来,再到我房间和我会合,然后我们抓紧吃晚饭;我们可能要星夜,所须养精蓄锐。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, le roi, impatient comme on l’avait dit, venait de doubler deux étapes, et arrivait à l’instant même avec toute sa maison et un renfort de dix mille hommes de troupe ; ses mousquetaires le précédaient et le suivaient.

果然,正像人们所说,国王行色匆匆,行进,带着全部宫廷侍卫和一万援军及时赶到;他的火枪手前呼后拥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接