有奖纠错
| 划词

2 Par suite de ces mauvais traitements, l'auteur a dû rester alité pendant plusieurs jours.

2 由于场虐待,撰文人不得不卧床数日。

评价该例句:好评差评指正

Trois de ces personnes se remettaient de blessures par balle.

其中三位事件中被枪打伤,

评价该例句:好评差评指正

L'ingénieur guérit rapidement de sa blessure, et ce fut pendant sa convalescence qu'il fit connaissance du reporter.

工程师的创伤很快就痊,就的期间他认位通讯记者。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait passé trois jours à l'hôpital des suites des blessures dont il a été victime lors de son arrestation.

由于逮捕过程中受伤,他显然医院中住三天

评价该例句:好评差评指正

L'équipe de l'ONU a cherché à tirer les choses au clair mais elle n'a pas été autorisée à interroger Ekofo, qui serait en train de se remettre de sa blessure dans un hôpital de Bukavu.

联合国调查组可能的范围内进行调查,但未获准询问埃科弗本人,据称他还布卡武的一家医院

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Les Goujet se montrèrent très-gentils pour Gervaise pendant la maladie de Coupeau.

当古波养伤的时期,顾热母子对热尔维倾注了诚挚的热情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur guérit rapidement de sa blessure, et ce fut pendant sa convalescence qu’il fit connaissance du reporter.

工程师的创伤很快就痊愈了,就在养伤的期间了这位通讯记者。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On traversa en silence le village de Festubert, où était resté le domestique blessé, puis on longea le bois de Richebourg.

们悄悄地穿过了费斯图贝尔村落,那个受伤的仆人还呆在这里养伤。然后,们顺着里什堡树林向前。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Si elle n’en parlait pas tout haut, continuellement, c’était de crainte de paraître regretter les économies mangées par la maladie de Coupeau.

她之所没有经常唠叨此事,生怕流露出对那笔被古波养伤用尽的储蓄的后悔和懊丧。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

La famille s’étalait dans la chambre. La convalescence devait être très-longue ; le médecin avait parlé de quatre mois. Alors, pendant les longs sommeils du zingueur, les Lorilleux traitèrent Gervaise de bête.

亲属们都能进到的卧房中。养伤期会很长;医生曾说要四个月。当古波昏昏欲睡之时,罗利欧夫妇便责怪热尔维丝真犯胡涂。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Elle ne pardonnait surtout point au zingueur d’avoir refusé d’apprendre à lire, pendant sa convalescence ; le forgeron s’était offert pour lui montrer, mais l’autre l’avait envoyé dinguer, en accusant la science de maigrir le monde.

尤其令她不能原谅的是,在古波养伤期间,顾热愿意字读书,竟拒绝了这个好意,还诅咒知会使人类消瘦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet servait la serviette au bras, Fourreau débouchait les bouteilles, et Brisemont, — c’était le nom du convalescent, — transvasait dans des carafons de verre le vin qui paraissait avoir déposé par effet des secousses de la route.

普朗歇胳膊上搭着餐巾侍候,富罗打开一瓶瓶葡萄,而布里斯蒙,就是正在养伤的那个假士兵,则在一个个小的长颈大肚玻璃杯里到着,由于一路颠晃,葡萄似乎沉淀了。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Il manquait de philosophie. Il avait passé ces deux mois dans le lit, à jurer, à faire enrager le monde. Ce n’était pas une existence, vraiment, de vivre sur le dos, avec une quille ficelée et raide comme un saucisson.

的确少些涵养。在床上养伤的两个月只知道骂人,折磨人。整天躺在床上,用绳子绷着的腿竟像一根香肠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接