有奖纠错
| 划词

Mixte de coopération et de développement commun !

合作,!

评价该例句:好评差评指正

Société invite les collègues de l'industrie pour le développement commun.

公司诚邀业

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à travailler ensemble pour un développement commun.

愿我们携手合作,

评价该例句:好评差评指正

Les fabricants de coopérer sans réserve avec le public et le développement commun.

竭诚与众厂家合作

评价该例句:好评差评指正

Espérons sincèrement que vous et le développement commun et de progrès commun.

真诚的希望能进步。

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis de travailler avec des pairs de coopération et de développement commun.

希望与各位行合作,

评价该例句:好评差评指正

Nous vous attendons à beaucoup de la communication d'entreprise et le développement commun.

还望于各位商家多多沟通

评价该例句:好评差评指正

Nous Cheng a rejoint la société à verser des différents types de développement commun !

我们诚缴各类公司加盟大家!

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à la visite d'étude du développement commun.

欢迎来公司考察参观,

评价该例句:好评差评指正

Faites-vous des amis dans le monde pour réaliser le développement commun et de gagnant-gagnant!

广交天下朋友,实现

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que davantage d'amis et de développement commun!

我们希望更多朋友

评价该例句:好评差评指正

Se félicitant de l'usine de pair avec la coopération et le développement commun!

欢迎与本厂携手合作,

评价该例句:好评差评指正

Elle tient seulement compte d’un développement simultané du monde.

全球化只注重世界的

评价该例句:好评差评指正

Vous prêt à travailler avec le développement commun de la gloire!

愿与您,走向辉煌!

评价该例句:好评差评指正

Mis en oeuvre sous la forme de mince-opération et de rechercher un développement commun!

实行薄体经营形式,寻求

评价该例句:好评差评指正

Dans l'espoir que nos amis et de développement commun!

希望在此各位朋友

评价该例句:好评差评指正

Joignons nos mains pour le développement commun!

让我们携起手来,!!!

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons de votre coopération et de développement commun.

我们期待着与您合作,

评价该例句:好评差评指正

J'espère que la majorité de leurs pairs plus d'échanges de rechercher un développement commun.

希望广大行多多交流,以求

评价该例句:好评差评指正

Invite tous les vêtements au cours des grossistes de coopération et de développement commun.

诚邀各地服装批商合作,

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 20131

Tous les pays doivent se développer ensemble en prenant le chemin du développement pacifique. »

各国必须在和平发展的道路上共同发展。"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

C'est drôle de tout mettre en commun et d'évoluer ensemble.

将所有事物放在起并共同发展是很有趣的。

评价该例句:好评差评指正
2020度最热精选

La Chine poursuivra inébranlablement la voie du développement pacifique, tout en préservant la paix mondiale et en promouvant le développement commun.

中国将坚定不移走和平发展道路,坚定不移维护世界和平、促进共同发展

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le gouvernement, le public et les entreprises doivent coopérer pour s’attacher à cette tâche titanesque qu’est la croissance urbaine.

政府、公众和企业必须齐心协力,共同应对城市发展的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20134

Les dirigeants locaux chinois et américains présents ici sont réunis pour la coopération et le développement.

在座的中美两国领导人齐聚堂,共同发展

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147

Elle espère renforcer le partenariat stratégique sino-arabe de coopération et le développement en commun, via l'effort des deux pays.

希望通过两国的努力,加强中阿战略伙伴关系的作伙伴关系和共同发展

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Ils ont échangé des vues sur le développement des relations sino-américaines, des problèmes régionaux et internationaux d'intérêt commun.

双方就中美关系发展共同关心的地区和国际问题交换了意见。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147

Les liens entre les deux pays se développent de manière rapide depuis l'établissement en 2001 d'un partenariat stratégique de développement en commun.

自2001建立共同发展战略伙伴关系以来,两国关系发展迅速。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je salue à cet égard le travail accompli et la mise en place de dispositifs légers et adaptables, et de nouveaux partenariats élaborés ensemble.

在这方面,我对所完成的工作、轻型和适应性系统的建立,以及共同发展的新伙伴关系表示敬意。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Les plus jeunes générations intensifient leur usage du français, des formes variées issues de la langue française ou la combinant avec d'autres langues se développent.

轻的代正在加强法语学习,使用法语的各种形式或使其与其他语言结共同发展

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201310

Pour résoudre fondamentalement au problème des réfugiés, tous les pays devraient maintenir une paix durable, promouvoir le développement commun et la coopération gagnant-gagnant.

要从根本上解决难民问题,各国应保持持久和平,促进共同发展作共赢。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le développement de la garde alternée a conduit les pères à faire face à des situations auxquelles ils n'étaient pas forcément préparés.

共同监护权的发展使得父亲们面临些他们不定准备好的情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20252

La Communauté d'Afrique de l'Est, mais aussi la Communauté de développement d'Afrique australe, ces deux entités sont réunies en Tanzanie, à Dar es Salaam.

东非共同体,以及南部非洲发展共同体,这两个组织正在坦桑尼亚,达累斯萨拉姆召开会议。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Et on favorise les échanges entre les pays, comme ça on va avoir le co-développement dans 20 ans, dans 50 ans, on regarde vraiment l’horizon comme ça.

另外,法语国家组织促进了国家之间的贸易交流,像这样们会在20、50之后共同发展。我们看到了这样的前景。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Il a exprimé l'espoir de voir les deux parties se concentrer sur plusieurs projets démonstratifs de coopération, afin de promouvoir la prospérité et le développement communs.

他表示希望双方重点开展几个示范性作项目,以促进共同繁荣发展

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20158

La Chine continuera à favoriser l'amitié et la coopération pratique avec ces pays, et à promouvoir conjointement le développement commun et la prospérité, a déclaré le président.

总统说,中国将继续与这些国家增进友谊和务实作,,共同促进共同发展和繁荣。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20149

Les trois pays devraient renforcer leur coopération dans le cadre de l'OCS, garantir conjointement la sécurité régionale et se développer en commun, a conclu le dirigeant chinois.

中国领导人总结说,三国应加强在上海作组织下的作,共同保障地区安全,共同发展

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20135

La Chine souhaite conjuguer des efforts avec l'Inde pour renforcer leur confiance mutuelle, la coopération réelle en vue de réaliser un développement commun dans une ambiance harmonieuse.

中方愿同印方共同努力,加强相互信任和实实在在的作,在和谐的气氛中实现共同发展

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147

Les deux parties devraient devenir des partenaires partageant un développement commun, s'engager pour la paix régionale et la revitalisation de l'Asie, et stimuler la prospérité mondiale, a-t-il ajouté.

双方应成为共同发展的伙伴,致力于地区和平和亚洲振兴,促进全球繁荣。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20139

" La Chine et l'ASEAN sont une grande famille, partageant une culture interconnectée ou similaire et une aspiration commune au développement" , a annoncé le Premier ministre.

“中国和东盟是个大家庭, 有着相通相通的文化和共同发展愿望。” 总理说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接