Société réputation, et garanti la qualité des produits, prix équitable.
本公司信誉好,产品质量有保障,价格公道。
La fourniture de produits de qualité, juste prix, délais de livraison, chaleureux et attentionné service.
提供商品质量可靠、价格公道、送货时、服务热情周到。
Afin d'assurer la qualité des conditions de parvenir à des prix équitables.
在保证质量前提条件下做到价格公道。
Nous pouvons Service de voiturier, de gros types de jouets, de juste prix.
本店可以代客定做、批发各式玩具,价格优惠公道。
Juste prix, le choix des matériaux, la main d'oeuvre et amende.
产品价格公道,选,做工细。
Fiable de qualité, délais de livraison, prix équitable.
质量可靠,交货时,价格公道。
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很:公道是一种美德。
Des prix équitables et un excellent service après-vente de recevoir les éloges des clients.
价格公道,并已优异售后服务得到广大客户赞誉。
La société est forte dans la technologie, la qualité des produits, prix équitable.
公司技术力量雄厚,产品质量稳定,产品价格公道。
Veiller à ce prix juste et raisonnable, à tout moment vous invite Hou Gong.
保证价钱公道合理,随时恭侯您来电。
Pour être honnête, je reconnais qu'il a raison.
说句公道话,我认为他是对。
Qualité assurée, prix raisonnables et livraison rapide.Le service après-vente n'est pas mal non plus.
质量有保证,价钱又公道,而且送货快,售后服务也不错。
6 m long véhicules, 30 tonnes de fret de livraison, prix équitables, service chaleureux!
车长9.6米,可运送30吨货物,价格公道,服务热情!
La Société a été fondée en 2001, une large clientèle de base, un prix équitable.
本公司建于2001年,有广泛客户群,价格公道。
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道是我们厂宗旨,欢迎来厂参观!
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
因此,民众不再信任司法体系,而是自己主持公道。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就是对我所例述这一切罪行公道奖赏?
Comment des juges peuvent-ils rendre une justice sérieuse sous l'autorité rebelle?
法官处于反叛分子控制之下如何主持公道?
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Sa propre justice dans le monde, ont à payer un rendement total, il ne faut pas dire.....!!!!
世间自有公道,付出总有回报,说到不如做到。。。。。!!!!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant à l'addition, pour un étoilé, elle est dérisoire.
对于一星级餐厅的价是很的。
Monsieur le maire, vous avez été sévère pour moi l’autre jour injustement. Soyez-le aujourd’hui justement.
“市长先生,那一天您对我是严厉的,但是不,今天,您应当地对我严厉一番。”一番。”
Voilà, à mon égard, l’expression la plus juste que j’aie jamais entendue, répondit l’étranger.
“这句话太,”人回答说,“我生平从来没听到过这样的评语。”
Oh ! je suis juste, allez ! Moi, j’aurais pris un couteau.
我是一个正的人,我也说话!如果是我的话,我早就拿起刀子来!”
Parce que vous descendrez en vous-même, et que vous rendrez justice à milady.
“因为您要三思呀,您要为温特人主持呀。”
On lui rendra justice en l’envoyant à Tyburn, dit Buckingham ; milady est une infâme.
“送她去泰伯恩就是为她主持,”白金汉说,“米拉迪是个卑鄙的女人。”
Moi. Mais on ne me rend pas justice.
“我。你们对我太不。
À des prix raisonnables plus... les surprises et les petits à-côtés.
价... ...再加上一点额外收费。
Il ne fera pas ça gentiment et poliment. Il faut que vous soyez préparés à réagir.
他不会坦率、、礼貌地给你念咒。你必须做好准备,提高警惕。
Mais par le manque de ce charbon, qu’on peut justement appeler le plus précieux des minéraux !
“因为缺少煤,说句话,煤是最宝贵的矿产。”
Elle entrait dans la pension, le mari aimait à répéter que les bons comptes font les bons amis.
布特鲁的食宿费中也把她算进去,她的男人常说:账目结好友。
On voit les choses comme des sont, c'est-à-dire qu'on les voit selon la justice, la hideuse et dérisoire justice.
人总是按照事物的本来面目看待事物,即是说,按照原则看事物,按照那丑恶的、可笑而又可怜的原则。
Pour ma part, je me rends cette justice qu’en fait de sans-culottes, je n’ai jamais aimé que les femmes.
在我这方面,我说句话,作为无套裤汉,我唯一的爱好,只是女人。
Je suis en délire ! s’écria Morrel ; eh bien ! j’en appelle à M. d’Avrigny lui-même.
“我胡说?”莫雷尔说,“嗯,那么,我请阿里尼先生主持。
Je suivais de l'œil mon père, qui conduisait pompeusement ses deux filles et son gendre vers le vieux matelot déguenillé.
认为这种区别是不的。我用眼光跟着我父亲,他正庄严地引着他两个女儿和一个女婿去找那个衣裳褴褛的老水手。
Ce n’est donc pas grâce que vous allez faire, sire, c’est justice.
所以,陛下,您要做的不是赦免他,而是为他主持。”
Il souhaite aussi que la justice soit rendue pour Nahel.
他还想为纳赫勒讨回。
Mais c'était pas dans la gorge. Sois un peu honnête aussi.
但也不是喉咙 我们要点。
Pour elles, leur mère n'était pas un cas isolé et elles espèrent que la justice s'empare du dossier.
对于他们来说,母亲并不是一个孤立的案件,他们希望正义能够主持。
En tout cas, il y a une chose qu'il faut reconnaître à Maugrey, c'est qu'il n'a jamais tué personne quand il pouvait l'éviter.
不过,我要为穆迪说一句话,只要能够避免,他从不滥杀无辜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释