Bien entendu, ces ressources seront également à la disposition de la Commission plénière.
当然,将向体制宪委员会提供同样资源。
Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.
那将谅倒退并成为我们体耻辱。
Il doit rester fidèle aux intérêts de tous au service de notre famille mondiale.
在服务于这个万国大家庭时,他必须忠于体利益。
Votre satisfaction est notre société employés désire le plus!
您满意就我公司体员工最大心愿!
Ils ont approuvé le rapport ci-joint du Comité plénier.
他们核所附体委员会报告。
Des services de haute qualité et une excellente aile est la quête commune de toute la famille.
高品质和优良服务翼家人体共同追求。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
总体上,高级职称人数占体会员半数以上。
Les moyens de subsistance de toute la population sont soudain menacés.
体民众生计立刻受到威胁。
Dans les efforts conjoints de l'ensemble du personnel, la société continue donc forte croissance.
在体员工共同努力下,公司正在断拙壮成长壮大。
Le sida est une menace préoccupante pour toute l'humanité.
艾滋病对体人类威胁。
L'Allemagne est inscrite sur la liste des orateurs pour la séance plénière d'aujourd'hui.
今体会议发言者德国。
Une véritable adhésion locale implique la participation de l'ensemble des populations.
地方所有权意味着体人民参与。
Les recrues femmes représentent maintenant près de 3 % des effectifs totaux de fonctionnaires de police.
征聘女性警官目前平均占体警官3%。
Nous continuerons à défendre les droits fondamentaux de tous les peuples.
我们将继续维护和谋求体人民这些基本权利。
Deuxièmement, la situation des femmes en Afghanistan s'est dans l'ensemble aggravée d'une façon préoccupante.
第二,阿富汗体妇女状况有所恶化,令人安。
La nourriture et l'eau sont facilement accessibles à tous les résidents des Bermudes.
百慕大体居民食品和饮用水有保障。
Il faut encourager les parties à mettre en place la conférence de tous les Darfouriens.
我们必须鼓励各方举行一次代表达尔富尔体人民会议。
Cela est encourageant et je vous suis reconnaissant pour votre appui sans faille.
这令人鼓舞,我感谢你们体给予断支持。
Place de souhaiter la bienvenue aux employés de toutes vos patronage!
本坊体员工欢迎您惠顾!
Ces droits devraient être exercés librement par le biais de mécanismes garantissant leur bien-être général.
那些权利应该通过确保土著民族体福祉机制得到自由实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette identité de concession que chacun fait à tous s’appelle Égalité.
每个人对全的这种相等的让步称为平等。
En face des deux religieuses, un homme et une femme attiraient les regards de tous.
两个嬷嬷的对面,有一个男子和一个女人吸引着全的视线。
Il valait tout l’équipage, à lui seul, pour l’œil et le bras.
这个人,单单他一人,从手和眼两点来看,就相当于全的船员。
Il leur fallut écrire une lettre collective à Grandet.
那时他们写了一封全的信给葛朗台。
De l'autre côté de la barrière, les élèves retenaient leur souffle.
围场那边的全学生好像都屏住了呼吸。
Oui ! répondirent d’une voix unanime tous les membres de la commission d’enquête.
‘是的。’审查委员会的全委员异口同地回答。
L'électorat ouvrier est sommé de choisir entre la peste et le choléra.
支持工人斗争党的全选民被要求在瘟疫和霍乱之间做出选择。
Mais aujourd’hui, le Japon décide de s’ouvrir à l’ensemble des pays de la Francophonie.
但是今天,日本决定对法语际组织的全开放。
Poésie et poème s'opposent donc comme le générale et le particulier.
所以诗歌和诗的区别就在于一个是概括性的全,一个是个。
J’appelle l’ensemble des membres de cette assemblée à la responsabilité et à l’action.
我呼吁本届大会的全成员承担起这一责任并且付诸于实际行动。
L’équipage du yacht, sans comprendre encore la gravité de cette scène, gardait un profond silence.
游船上的全船员还不懂得这一幕的严重意义呢,他们都保持着深沉的静默。
L'inquiétude est grandissante pour toute la population marseillaise, malgré les efforts considérables de la police.
尽管警方付出了巨大努力,但马赛全民众的担忧仍在加剧。
Les photographes n’oublièrent pas de faire le portrait de tous les habitants de l’île, sans excepter personne.
摄影师们也没有忘记给岛上的全居民照相,他们一个也没有遗漏。
Il continuait de fixer les juges qui s'étaient lancés dans des conversations fébriles tenues à voix basse.
他继续注视着上面那些正在紧张地窃窃私语的威森加摩的全成员。
On a produit quelque chose qui était demandé par toute la population, finalement.
- 终于,我们制作了全人民都要求的东西。
Nous préférons un président qui écoute les Nigériens, la jeunesse nigérienne, toute la population nigérienne.
- 我们更喜欢一位能够倾听尼日尔人、尼日尔青年和全尼日尔人民心的总统。
Mais il continuera d'être l'historien des cœurs déchirés et exigeants que la peste fit alors à tous nos concitoyens.
但他会继续从历史的角度记录鼠疫造成的全同胞痛苦万状因而事事苛求的心境。
Soudain il s’arrêta, recula presque. Il avait cru surprendre quelque bruit dans l’ombre. Son hésitation enraya la marche de ses compagnons.
忽然他停了下来,几乎是往后一退。他仿佛听到在前面的阴影里有什么响。他这一迟疑使全的旅伴都跟着停下来。
Moi, je considère que je suis élu pour toutes les catégories de français, C'est important de le dire.
我认为我是代表全法人民当选的。这一点很重要。
L'État a aussi décidé de former davantage de jeunes médecins, pour qu'il y en ait assez pour toute la population.
政府还决定培养更多的年轻医生,以便为全人民提供足够的医生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释