有奖纠错
| 划词

Notre train arrêté dans une petite gare de construction ancienne anglaise.

停靠在一个小站。这个站有着英殖民时期建筑。

评价该例句:好评差评指正

Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.

大家说游艇俱乐部,其实就是一个游艇停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类

评价该例句:好评差评指正

Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .

中途停靠时,应该先用缆绳系住货轮。

评价该例句:好评差评指正

Cette place est pour une escale provisoire pour les bateaux.

这个地方是临时停靠点。

评价该例句:好评差评指正

Le bateau fait seulement escale au port pour une heure.

在这个港停靠一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Le train venant de Mumbai s’arrête dans cette petite gare, la plus proche de Panjim.

从孟买开来, 停靠在这个小站, 离panjim最近.

评价该例句:好评差评指正

Les installations portuaires d'Apra Harbour seront agrandies pour accueillir des porte-avions.

将对阿普拉港各码头进行整修,供航空母舰停靠

评价该例句:好评差评指正

Les navires des États-Unis et de leurs alliés continuent de faire relâche aux îles.

领土仍然是美国及其盟国海军停靠港。

评价该例句:好评差评指正

L'avion qui devait assurer le vol PA103 attendait au poste K14.

起飞前,飞机停靠在K14号停机坪。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont amarré le bateau à l'emplacement désigné par le capitaine de port.

他们把停靠在港务主任为他们指定泊位。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, chaque mois, 30 navires mouillent dans le port d'El Ma'an.

平均每月有30停靠马安港。

评价该例句:好评差评指正

Cuba est une escale idéale pour les navires de croisière qui sillonnent les Antilles.

古巴是加勒比游停靠理想地点。

评价该例句:好评差评指正

Les bateaux, en particulier les dhows traditionnels, peuvent accoster et appareiller sans être remarqués.

各种,尤其是传统单桅可以不经登记,毫无监测情况下,停靠并离开。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintenant jeté l'ancre dans le port, un jour plus tôt que prévu.

我们现在已经安全停靠在港内,比计划早了一天。

评价该例句:好评差评指正

Les navires des États-Unis et de leurs alliés continuent à faire relâche dans les îles.

领土仍然是美国及其盟国海军停靠港。

评价该例句:好评差评指正

Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.

乘波音经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。

评价该例句:好评差评指正

Kochin est composé du continent où se situe la gare de Ernakulum, et quelques îlots et un péninsule.

远眺Ernakulum,停靠在Ernakulum,科钦是由陆地和几座岛屿连起来

评价该例句:好评差评指正

En raison de la houle, le port n'est accessible que 60 à 70 jours par an.

由于岛屿周围风大浪高,港一年中仅有60至70天可以停靠

评价该例句:好评差评指正

Aux alentours des fêtes de Noël, des navires de croisière internationaux font escale dans le territoire.

圣诞节期间,有国际游轮在该领土停靠

评价该例句:好评差评指正

Les douaniers ne montent pas à bord des navires qui sont au mouillage dans le port.

海关人员并不登上停靠

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lot, lot(t)e, lot., lotalite, loterie, loterie nationale, lot-et-caronne, Lothaire, lotharingien, loti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第册(上)

Il y a un arrêt sur l'avenue en face du parc, à cent mètres d'ici.

在公园前大道上有个停靠站,离这里100米。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Moi, principalement, je place le quai, et puis la glace, je place le quai, quoi.

基本上,我会在停靠在港口,因为是破冰船,我会停靠在港口。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Combien sont annoncés pour cette nuit ?

今天晚上,有多少只船通知会停靠?

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

Mais non, elle a son travail. L’avion fait escale à Nice.

不会,她有工作。飞机在尼斯中途停靠

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les ports sont bloqués, et les navires restent à quai.

所有港口都被封锁,船只仍然停靠在港口。

评价该例句:好评差评指正
法语手册

L'Orient Queen était amarré au même port où s'est produite la catastrophe.

东方皇后号停靠在发灾难个港口。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les escales des navires sont raccourcies et l'entretien des bases de ravitaillement est diminué lui aussi.

船舶停靠时间缩短了,供应基地维护费用也减少了。

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Après avoir contemplé la beauté de Venise, le MSC Opera n'a pas ralenti alors qu'il s'amarrait.

在欣赏了威尼斯美景后,地中海歌剧院在停靠时并没有减速。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Tous les quatre ans, des skippers tentent ce tour du monde en solitaire, sans escale et sans assistance.

每四年次,船长们挑战这场单人、不停靠、不接受外界援助环球航行比赛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais à force de sillonner le monde, eh bah ça fait du bien de faire escale au port.

在周游世界过程中,偶尔能停靠在港口真是太好了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot accosta la hanche gauche, de laquelle s’échappait un faisceau de lumière à travers une épaisse vitre.

他们停靠在它左边,这里有道光芒透过厚厚玻璃射出来。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Des flammes blanches ou rouges flambent d’en bas comme d’une vallée nocturne où s’est arrêtée la caravane des nomades.

白色或红色火焰在下面熊熊燃烧,仿佛是来自游牧民族商队停靠夜间山谷。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Déjà, on n’a pas eu un vol régulier, on a fait trois escales, j'ai cru qu’on n’allait jamais arriver.

根本都没有直达航班,中途停靠了3次,我都觉得我们要永远到不了啦。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le pont est donc entièrement asymétrique, et il ne peut se reposer sur aucune pile au milieu du cours d'eau.

因此,这座桥完全是不对称,不能停靠在水道中间任何个桥墩上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'Ocean Viking fait cap vers la Corse où il pourrait accoster demain matin.

- 海洋维京号正在前往科西嘉岛,明天早上可以停靠

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le navire Ocean Viking a accosté ce matin dans le port militaire.

海洋维京船今天早上停靠在军港。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les ascenseurs, les métros, les trains s'arrêtent.

电梯、地铁、火车停靠

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Coup de pinceau en urgence, T.Cruise est censé accoster d'ici peu.

紧急笔,T.Cruise 应该很快可以停靠了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Malte a autorisé le navire humanitaire à accoster, à entrer dans l'un de ses ports.

马耳他允许这艘人道主义船只停靠,进入其个港口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le bateau se trouve toujours à quai en Sicile.

这艘船仍然停靠在西西里岛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


louer, loueur, louf, loufiat, loufoque, loufoquerie, loughlinite, lougre, louis, Louise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接