有奖纠错
| 划词

Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.

他们将自己文化视为导致绝对标准。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant est surpris par le parti pris affiché par le Rapporteur spécial.

他对特别报告员立场感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».

心理学家指出他患有“粗战栗”,并认为其狂“并非意料之外”

评价该例句:好评差评指正

Il est exploité par la haine, l'intolérance et la perception que des cultures sont envahies de l'extérieur.

它被仇恨、、愤怒想象出文化入侵而利用。

评价该例句:好评差评指正

Un autre fournisseur d'accès, Prodigy Internet, proscrit les manifestations flagrantes de fanatisme, de racisme ou de haine.

另一提供商Prodigy Internet也禁止“公然宣扬、种族主义/或仇恨”。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, l'iniquité et l'injustice ont toujours constitué un terreau fertile pour l'extrémisme, le fanatisme et les comportements criminels.

贫穷、不平等不公正历来是行为、狂热行为犯罪行为孳沃土。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, la diversité religieuse et ethnique du Bélarus s'allie à une absence de conflits issus de l'intolérance religieuse ou ethnique.

白俄罗斯历来存在宗教族群多样性,因此没有基宗教或族群突。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de cette bigoterie et ces préjugés, les conflits et différends qui existent dans diverses régions du monde pourraient s'aggraver.

这种见,世界各地区争端很可能会进一步加重。

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends absolument pas comment un fonctionnaire de police qui connaît cette situation peut être aussi partial dans son argumentation.

在我看来,一名警员了解这种情况但却说出了如此论点,这是完全不可思议

评价该例句:好评差评指正

L'ancien stratagème revenant à se faire des ennemis, est le produit d'une illusion paranoïde, mais ses conséquences n'en sont pas moins réelles.

古老“制造敌人”伎俩是一种幻想产物,但其结果却是实实在在

评价该例句:好评差评指正

Fidèle àses obsessions, Hou Hsia-Hsien nous prend une nouvelle fois au piège de la beauté de Shu Qi, sa muse depuis "Millenium Mambo".

忠实理念,侯孝贤又一次让我们堕入沉迷舒淇她自千禧曼波以来就让人瞩目灵气。

评价该例句:好评差评指正

Lors de mes rares réunions avec la Lord's Resistance Army (Armée du Seigneur) (LRA), j'ai été frappé par la paranoïa de ses dirigeants.

在与上帝抵抗军偶尔一次会晤中,我对上帝抵抗军高层领导人不断呈现狂深感震惊。

评价该例句:好评差评指正

Selon les mêmes sources, au moment de sa condamnation, il était sous traitement médical pour des hallucinations auditives qui résulteraient de sa schizophrénie paranoïde.

根据消息来源称,他被判刑时正在医治因型精神分裂症引起听力幻觉症。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il existe toujours des fondamentalismes religieux exclusivistes dont les partisans ont la conviction qu'ils ont un monopole sur les vérités spirituelles transcendantes.

我们知道,世上也有宗教原教旨主义,它信徒行事作为出坚信只有他们独家拥有超越物质世界宗教真理。

评价该例句:好评差评指正

Un des critères utilisés pour déterminer si un site doit figurer sur cette liste a trait à l'absence de tout sectarisme ou racisme sur ledit site.

决定一个网站是否可以列入“白名单”一个标准是是否存在或种族主义倾向。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de ce projet de déclaration représentera un rejet opportun, ferme et global du message d'intolérance, de haine et de discrimination de certains sectaires et belligérants.

该宣言草案通过将是对某些好战分子所散布不容忍、仇恨歧视及时有威力全球反对。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前情况在中国引发,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'Internet permet sans trop de difficulté aux racistes et fanatiques partageant les mêmes idées mais disséminés de par le monde de se retrouver entre eux.

例如,互联网使分散世界各地具有同样思想种族主义者狂们很容易相互结识。

评价该例句:好评差评指正

La haine et l'intolérance, nous les avons perçues le 11 septembre dernier lorsque les États-Unis, notre pays hôte, ont été la cible d'actes terroristes d'une barbarie inqualifiable et injustifiable.

仇恨在9月11日成为人们关注中心,当时美国,即我们东道国成为难以形容、无端野蛮恐怖主义袭击目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Seimas a demandé instamment au Gouvernement de soutenir la prévention de l'intolérance, en particulier en favorisant la compréhension mutuelle et la confiance, et en facilitant l'étude d'autres nationalités et langues.

议会敦促政府对防止行为提供支持,特别是通过促进相互理解信任以及帮助对其他民族语言研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Daucus, Daudet, Daumier, daumont, daunorubicine, dauphan, dauphin, dauphine, dauphiné, dauphinelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Créer passionnément en se brûlant au travail.

创造,以近乎偏执狂热投入工作。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les personnages sombrent peu à peu dans la paranoïa, la violence et la folie.

角色逐渐陷入偏执、暴力和疯狂之中。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'ai l'impression qu'il y a une légère psychose quand même.

我感觉还是存在一轻微偏执

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

C’est l’affection que nous appelons la monomanie, dit le médecin.

病我们叫做偏执狂。”医生说道。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La paranoïa est-elle devenue ta némésis, ton plus grand ennemi ?

偏执已经成为你克星,成为你最大敌人吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa développe dans le plus grand secret une fascination obsessionnelle pour les ouragans.

从那之后,丽莎就对飓抱有一偏执热情。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par des tyrans ou des groupes intolérants qui ont dans leur viseur la liberté d'expression.

比如被一些独裁者或者是偏执自由团体,他们看重是言论自由。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle observait la folie et la haine qui l'avaient tant blessée avec le regard de la raison.

而且是用理性直视那些伤害了她疯狂和偏执

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Une enquête est ouverte mais un climat de paranoïa s'installe.

调查开始了,但一偏执气氛开始。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et ça fait partie de ces interrogations qui créent une certaine paranoïa.

是造成某偏执问题一部分。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors, à l'inverse, il ne faut pas être trop parano non plus.

因此,反过来,我们也不得过于偏执

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

On le décrit vivant dans le passé, atteint de paranoïa.

他被描述为生活在过去,患有偏执狂。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

INTOLERANT! Franchement ça a donné un chat!

偏执!坦率地说,它给了一只猫!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Et ce sentiment alimente, non sans raison, une forme de paranoïa.

感觉助长了一偏执狂,并非没有道理。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Alors là, il entre dans une espèce de délire paranoïaque.

然后,他就陷入了某偏执妄想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Nous revivons une peur, une paranoïa que nous avons vécue il y a 2 ans.

- 我们重温了 2 年前经历过恐惧和偏执

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le TPB peut amener une personne à devenir paranoïaque et à perdre le contact avec la réalité pendant un certain temps.

BPD 会导致一个人在某段时间内变得偏执并且脱离现实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il est schizophrène, paranoiaque, suivi en psychiatrie depuis 38 ans.

他患有精神分裂症、偏执狂,从事精神病学研究长达 38 年。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ce sont les schizophrènes, ce sont les paranos, c'est ces gens-là.

是精神分裂症患者,偏执狂,就是那些人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon le procureur de Reims, il était schizophrène, paranoiaque.

根据兰斯检察官说法,他患有精神分裂症,偏执狂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接