有奖纠错
| 划词

Il est savant et emprunté au monde médical.

这是个学术性词并且是从医学界借用

评价该例句:好评差评指正

Le francais a emprunté de nombreux mots à l'anglais.

法语从英语借用了大量词。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un poste D-1 a été approuvée par l'Assemblée générale pour l'exercice biennal 2004-2005.

了能够开展业务,监察员办公室最初还从联合国儿童基金会无偿借用了一个D-1员额,并临时调来了两个一般事务人员和两个专业人员。

评价该例句:好评差评指正

Le réceptionniste occupe en fait un poste emprunté au Bureau de l'information (spécialiste des médias).

接待员行使职能人占用了从新闻办公室借用员额(媒体分析员)。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, ce terme est tiré du vocabulaire de l'action en faveur de l'égalité des sexes.

这显然是借用了“将男女平等问题入主流”这一说法。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice a déjà eu recours au travail de la CDI.

国际法院已经借用了委员会工作成果。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un poste P-3 serait transféré du PNUD à titre de prêt non remboursable.

此外,1个P-3员额将从开发计划署无偿借用

评价该例句:好评差评指正

L'analyse s'appuie sur le modèle macroéconométrique de l'économie palestinienne établi par la CNUCED pour évaluer trois scénarios.

该分析借用了贸发会议对巴勒斯坦经济宏观经济计量模型以评估三种前景。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous l'avez dit vous-même, un important déclic est venu sous votre présidence.

借用你自己话来说就是,在你担任主席期间,我们达到了一个转折点。

评价该例句:好评差评指正

Pour emprunter les termes d'un célèbre philosophe « ignorer le délit, c'est abolir la loi ».

借用一个著名哲学家话说,无视犯罪意味着废除法律。

评价该例句:好评差评指正

L'arme nucléaire, pour utiliser une terminologie en vogue, est un mal absolu.

借用流行话说,核武器是绝对罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.

案文尽可能借用联合国大会曾采用措词。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation des produits existants sur le Web réduiraient le besoin de structures institutionnelles nouvelles.

通过借用已有网上产品,可以最大限度地减少建立新机制性。

评价该例句:好评差评指正

Pour reprendre les mots d'un des participants, nous devons enfin passer de la parole aux actes.

借用一位与会者话,我们终于从言词走到了行动。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la « kosovarisation » doit se faire, pour utiliser un néologisme suscité par ce conflit.

换言之,借用这场冲突产生一个新词,必须实现“科索沃化”。

评价该例句:好评差评指正

Puis-je emprunter votre stylo?

我能借用一下您钢笔吗?

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le solde disponible pour le prélèvement d'avances internes pourrait bien ne pas excéder 27 millions.

因此,只有2 700万美元可供交叉借用

评价该例句:好评差评指正

Cette voie nous conduira inéluctablement à une paralysie auto-entretenue, pour reprendre l'expression utilisée par M. Kofi Annan.

借用科菲·安南话,这条路只会导致相互保证会维持僵局。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ma délégation salue et encourage l'utilisation des médias à des fins de sensibilisation des communautés.

我们还欢迎并鼓励借用媒体来提高社区之间意识。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, un projet de directive 3.1.6 pourrait être rédigé de la manière suivante

似乎可借用《维也公约》第31条和32条中适用解释条约原则,使之适于确定条约目标和宗旨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

Pas de souci, vous pouvez emprunter cette voiture neuve pendant que je répare la votre.

别担心,我修理你们的小汽车,你们可以这个新的。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Photos à l'appui, nous voici plongés dans une machine à remonter le temps.

一些照片,我们进入到了时光机器里面。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si ce n'est... Je peux t'armener, s'il te plaît ?

除了... 我能一下你的手吗?

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Détourné et réutilisé à toutes les sauces, Kilroy peut prétendre au titre d'archétype universel.

Kilroy被人以各种方和再创作,因此它可以被叫“原型”。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ah monsieur, vous n'avez pas votre téléphone s'il vous plait. Ah, si si bien sur,tenez.

啊先生,我可以一下你的手机吗?可以啊,拿着。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je l'ai réalisé au moment du passage de l'astéroïde 1998 OR2.

我是小行星1998 OR2的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On se prête les mots, il n'y a pas de souci.

我们互相词汇,这是很自然的事情。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un cousin est presque un frère, vous pouvez bien emprunter la bourse de votre sœur.

堂兄弟就跟兄弟差不多,你总可以姊姊的钱吧?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Il avait revêtu le costume complet de Cucumetto.

古古密陀的全副行头都啦。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

C'est malin de reprendre les codes d'un repas complet pour leur déclinaison.

很聪明,能一顿完整的餐点结构来呈现菜肴。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Je lui ai volé. Mais j'ai le droit de faire ça, c'est des amis. »

了这句话。但是我有权这么,因为我们都是朋友。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne l'emprunte pas pour le plaisir, il l'assume à 100%.

此身份并不是为了好玩,而是百分百地融入这个角色。

评价该例句:好评差评指正
Envol有声电台2017

Est-ce que je peux utiliser vos toilettes svp ?

请问我能你们的卫生间吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Déjà, le réseau routier au XVIIIe siècle empruntait ce plan.

十八世纪的道路网络已经了这个计划。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Avec nos lois coraniques nous vous dominerons.

我们的可兰经法律,我们将主宰你们。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et pourrais-je aussi vous emprunter ce magnifique escabeau ?

我可以再一下你的梯子吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et là l'idée aujourd'hui du coup c'est un tout petit peu de reprendre ce principe-là.

所以今天的想法是稍微这个原则。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut à la rigueur recourir au plat, mais là aussi, c'est plus " accidentel" qu'intentionnel.

我们可以,但在这里,这种情况更“偶然”。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Les banques commerciales vont alors pouvoir emprunter cet argent en fonction de leurs besoins de liquidités.

商业银行可以根据其流动性需求这些资金。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je préférerais des noms empruntés à notre pays, répondit le reporter, et qui nous rappelleraient l’Amérique.

“我赞成祖国的地名,”通讯记者说,“这样可以使我们不忘记美国。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


d'antan, dantesque, Dantian, Danton, danube, danubien, danubite, DAO, daomanite, Daonella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接