Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.
在外国列强占领下,家庭则显示出唯可信赖的场所。
Représentation de l'effet artistique, la majorité des clients de la confiance et la louange.
巧夺天工的艺术效果,深受广大客的信赖和好评。
Barbidur est un peu trop content de lui, mais c'est un brave type.
他喜欢领导人,很喜欢吃,有时候很自负,但他可以信赖的朋友。
En toute bonne foi à des clients en échange de la confiance et l'appui.
以真诚换取用的信赖和支持。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这可以信赖的规矩人。
Parfait de la qualité des services client de gagner la confiance.
尽善尽美的质服务赢得客的信赖。
De fournir la satisfaction de la clientèle, la confiance et de soutien.
提供客的产,赢得客的信赖和支持。
Nous vous remercions de votre confiance et l'appui de la Société.
衷心感谢您对敝公司的信赖与支持。
Nous tenons à devenir des partenaires de confiance mutuelle!
愿我们能成为相互信赖的合作伙伴!
Et un bon service, livraison précis et de bonne qualité d'accès à la confiance.
并以良好的服务,准确的交期和优良的质获得顾客的信赖。
Est une unité de gestion de confiance.
家值得信赖的管理单位。
Nous voudrions saisir l'occasion de coopérer de bonne foi, la plupart des partenaires fiables.
愿我们抓住机遇,真诚合作,成为最可信赖的合作伙伴。
Matériel Machinery Co., Ltd millions de capitaine sera toujours votre partenaire de confiance.
万通顺五金机械有限公司永远您信赖的伙伴。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为局势可预测和值得国际信赖的国家。
La confiance mutuelle entre les communautés du Kosovo est le fondement d'une sécurité durable.
科索沃各族裔之间的相互信赖和信任持久和平的基础。
Pour nous, l'ONU a toujours été cet ami éprouvé et de confiance.
对我们来说,联合国直这样的久经考验和可以信赖的朋友。
Les connaissant personnellement, je suis assuré de pouvoir compter sur leur soutien et leur coopération.
就人而言我了解他们,我知道我可以信赖他们的支持与合作。
Le PNUD doit être perçu comme un partenaire de confiance.
开发署必须成为可以信赖的伙伴。
La Suède restera un partenaire digne de confiance dans l'édification d'un monde digne des enfants.
在我们继续努力创造适合儿童生长的世界过程中,瑞典将继续可信赖的合作伙伴。
La confiance que la communauté internationale a placée en nous doit être et sera honorée.
我们将不辜负国际社会对我们的信赖和信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fais confiance à ta mère plutôt qu'à tes amis.
朋友可以,但妈妈永远是最值的。
Que tu sois victime ou témoin, confie-toi à un adulte de confiance.
无论你是受害者还是证人,都值的大人。
Pour faire leur travail, des personnes de confiance les accueillent et les guident.
为了完成他们的工作,值的人会接待并引领他们。
Les victimes et les témoins peuvent en parler à des adultes de confiance.
受害者和目击者可以与值的成年人谈论网络欺凌。
Un ami sur qui tu peux toujours compter!
它是你永远可以的朋友!
Vous êtes devenus le seul groupe fiable de toute la flotte.
你们是舰队中目前唯能找到的可的群体了。
Il est affectueux, amical, fidèle et dévoué: un chien sur qui on peut compter.
它亲切、友好、忠诚、专:是只可以的狗。
N’achevez pas, dit Korasoff : pour vous donner confiance en votre médecin, je vais terminer la confidence.
“别说完,”科克索夫说,“为了让您您的医生,我来把您的心里话说完。
Walter promit que Keira et moi étions tout à fait respectables et dignes de confiance. Cela fit sourire le prêtre.
沃尔特向神父保证,凯拉与我绝对都是值尊敬和的朋友,他的这番话让神父微微笑。
À partir de 4 ans, le programme inclut le fait d'identifier des adultes de confiance.
从 4 岁开始,该计划包括识别值的成年人。
Son fidèle lave-vaisselle ne lave plus.
他值的洗碗机不再洗涤。
– La DGSE, il y en a qui ont des personnes de confiance dans leur famille.
– DGSE,有些人在家里有值的人。
Dès que vous aurez mémorisé l'écho de la carotte, vous pourrez appeler votre fidèle monture de n'importe où en plein air.
旦您记忆了胡萝卜复制品,就可以在露天的任何地方召唤值的坐骑。
Puis, tels sont ces nuages, le calme lui revint, et l’espoir, et une sorte de sourire inconscient, mais confiant en Dieu.
然而,在这些乌云暗影之后,她又平静下来,恢复了希望和种无意识的上帝的微笑。
Une initiative approuvée par Claude Guéant alors secrétaire de l'Élysée et homme de confiance de l'ex-chef d'État.
该倡议由当时的爱丽舍宫秘书和前国家元首的可的人克劳德·盖昂特批准。
Si rien n'est trouvé, il peut être judicieux de contacter un spécialiste de la santé mentale de confiance.
如果没有发现任何问题,联系值的心理健康专家可能是个好主意。
Musk écrit que Twitter doit devenir « la source la plus fiable d'information sur le monde, c'est notre mission » .
马斯克写道,Twitter 必须成为“世界上最值的新闻来源,这是我们的使命。”
Il faut remonter dans les archives, il faut tout relire, sans trop savoir si on peut se fier aux témoignages de l'époque.
我们需翻阅档案,需重新阅读所有内容,而不确定是否可以当时的证词。
Nous en sortirons en nous montrant dignes de confiance par des actes responsables que nous posons dans la durée et avec constance.
我们将通过展现值的品质,采取负责任的行动,并持续不断地坚持这些行动,最终走出困境。
Selon lui, cette organise le jour et le rôle de tiers de confiance entre les hauts fonctionnaires qui analyse la situation et le ministre.
据他介绍,该组织在分析局势的高级官员和部长之间组织了这活动,并发挥了值的第三方的作用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释