有奖纠错
| 划词

Peu de violations des droits de l'homme ont été commises par des militaires.

军事人员的侵权行为极少。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses preuves confirment l'existence de ces violations.

所有这些侵权行为都有翔实的文件证明。

评价该例句:好评差评指正

Les atteintes aux droits de l'homme sont particulièrement manifestes durant les conflits.

侵权行为在冲期间出。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoutaient d'autres violations, dont le déplacement forcé et l'appropriation des terres.

其他侵权行为包括被迫流离失所没收土地。

评价该例句:好评差评指正

La première est une action en responsabilité, l'État tolérant l'existence de ce parti.

第一件诉讼涉及到一项民事侵权行为,因为国家允许政治革新党存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces 54 parties en infraction sont coupables d'avoir recruté et utilisé des enfants soldats.

所有这54个犯有侵权行为的组织都征募使用了儿童士兵。

评价该例句:好评差评指正

Le plan identifie les violations graves qui doivent faire l'objet d'une surveillance particulière.

这个计划确定了应该监测的严重侵权行为

评价该例句:好评差评指正

Ces violations systématiques constituent une menace pour la paix et la sécurité internationales.

这类侵权行为对国际平与安全构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终与侵权行为所受伤害的严重称。

评价该例句:好评差评指正

Les violations mentionnées concernaient surtout l'extraction minière et l'exploration pétrolière.

在采矿业采油业这些行业,上述侵权行为尤其普遍。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'État partie, une telle violation n'a pas été établie par l'auteur.

缔约国认为,提交人没有证明存在这类性质的侵权行为

评价该例句:好评差评指正

La difficulté de vérifier les violations constitue un problème fondamental.

难以核证侵权行为是一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les autorités n'ont souvent guère réagi aux violations qui avaient été précédemment signalées.

不过,关于以前侵权行为的报告往往得不到当局的多少反应。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de responsabilité est apparu en droit interne dans le contexte des faits délictueux.

赔偿责任的概念是从与侵权行为有关的国内法中形成的。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant ne connaît aucune organisation qui s'occupe exclusivement de xénophobie.

在大部分个案中,非政府组织均是在更具有普遍性的背景中陈述侵权行为

评价该例句:好评差评指正

Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.

除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci y sont classées par type, lieu et date.

其资料库载列了按侵权行为的类型、地点日期分类的侵权行为

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice.

侵权行为者必须被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

La cessation d'une violation continue est un élément essentiel du droit à un recours utile.

制止目前还在进行的侵权行为是有效补救权利的关键内容。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les violations des droits de l'homme étaient fréquentes dans les régimes fonciers patriarcaux.

侵权行为还经常发生在家长制土地所有权的情况下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conformation, conforme, conformé, conformément, conformément à, conformer, conformisme, conformiste, conformité, confort,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2015年四季度合集

L’un des abus les plus inquiétants en Gambie, c’est la disparition forcée de certains citoyens gambiens.

冈比亚最令人不安的侵权行为之一是一些冈比亚公民被强迫失踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur ceux-là, rendre l'amende forfaitaire délictuelle réglable sur place ne changera pas grand-chose à notre problème.

就这些而言,当场对侵权行为进行固定微调不会对我们的生太大改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

De son côté, le représentant des vignerons de Champagne nie toute responsabilité des domaines viticoles dans ces dérives.

香槟葡萄种植者的代表否认葡萄酒庄园对这些侵权行为负有何责

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年11月合集

La présence de militaires français alimente les discussions et les espoirs sont grands de voir enfin les exactions cesser.

法国士兵的存在正在引发讨论,人们对侵权行为最终停止抱有很高的希望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Le ministre de l'Intérieur entend faire évoluer la législation en proposant le retrait automatique des 12 points du permis en cas d'infraction.

内政部长打算通过提议在发生侵权行为时自动撤销许可证的 12 点来修改立法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Nous exhortons les Etats-Unis à abandonner leurs préjugés, à remédier aux abus et à sauvegarder le développement stable des relations sino-américaines via des actes concrets" , a noté la porte-parole chinoise.

" 我们敦促美方摒弃偏见,纠正侵权行为,通过具体行动维护中美关系的稳定发展," 中国发言人指出。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年2月合集

Le ministre français de la Défense, Jean-Yves Le Drian, a durci le ton contre les milices qui sévissent en Centrafrique, affirmant que les forces internationales déployées sont prêtes à mettre fin aux exactions, " si besoin par la force" .

法国国防部长让-伊夫·勒德里昂(Jean-Yves Le Drian)对中非共和国民兵的语气更加强硬,称部署的国际部队已准备好结束侵权行为," 如有必要,可以使用武力" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


congélateur, congélation, congelé, congeler, congélifraction, congénère, congénital, Conger, congère, congestif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接