有奖纠错
| 划词

Tout cela me porte à croire qu'il a menti.

所有一切都使他是说了谎。

评价该例句:好评差评指正

Sa lettre ferait coire à son repentir.

这封使他后悔了。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a persuadés de la sincérité de ses intentions.

使我们他的用意是好的。

评价该例句:好评差评指正

Ces premiers applaudissements du public nous assurent du plein succès de la représentation.

观众的首次掌声使我们演出必将圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Tout porte à croire que c'est vrai.

一切都使这是真的。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran ne nous a toujours pas convaincus de la nature pacifique de son programme nucléaire.

伊朗必须使我们其核方案的和平性质。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra se donner le temps de convaincre les consommateurs du contraire.

需要有时间来使消费者况并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit témoigner un appui sans équivoque à cette cause.

安全理事会必须使他们完全到其支持。

评价该例句:好评差评指正

Il saurait ainsi que les allégations ont été convenablement appréciées.

它将使,指控到了正确的审理。

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

代表团想使我们会有一种善意的占领,一种良性的占领这样的东西。

评价该例句:好评差评指正

Je crois plutôt qu'elles visaient à discréditer l'idée que le conflit était effectivement terminé.

反,我怀疑这些袭击的目的是使人们不要任何关于冲突实际上已经结束的看法。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse impartiale nous a persuadés que la mondialisation doit être gérable.

客观的分析使我们,我们必然能管理全球化。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le jour viendra où cette initiative deviendra une réalité.

我们使这一倡议成为现实的时机即将来到。

评价该例句:好评差评指正

La richesse de l’ensemble confirme archéologiquement l’essor de cette aristocratie guerrière au tournant de notre ère.

考古发现的如此丰富和集中的随葬品使我们这个军事贵族在进入公元纪年之际财富获了巨大增长。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, une étude de l’université de Roehampton en Grande-Bretagne pourrait vous en convaincre, nous indique le Telegraph.

然而,每日邮报指出,英国洛翰普顿大学的一项研究可能会使这话。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs et d'autres encore nous laissent penser que la coalition antiterroriste est aujourd'hui en crise.

这些和其它因素使我们有理由,反恐联盟正面临一场危机。

评价该例句:好评差评指正

Les convaincre qu'ils ont quelque chose à gagner de leur participation aux élections est encore plus difficile.

使他们他们可通过参加选举来到好处就更加困难。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mis longtemps à convaincre ces personnes qu'il n'y avait pas un seul rwandais déployé à Bunia.

我花了很长时间才使这些人,卢旺达在布尼亚没有部署一兵一卒。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue pour Israël de comprendre que ses tentatives de tromper l'opinion publique mondiale ont échoué.

现在应该使,它蒙蔽世界舆论的企图已经失败。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est urgent de créer des conditions qui convaincront les minorités de rester au Kosovo.

此外,创造条件使少数族裔他们能够留在科索沃是一项紧迫任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Pélias de tuer leur père, en leur faisant croire la vie éternelle pour le roi.

佩利亚斯杀了父亲,使相信国王永生。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Turin imaginait que la machine pourrait même mentir pour faire croire qu'elle est l'être humain.

图灵想象机器甚至可会撒谎,使我们相信它是人类。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je sais bien que cela n’est pas ressemblant.

我知道这很难使相信

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardais avec une admiration réelle cette salle si ingénieusement aménagée, et je ne pouvais en croire mes yeux.

我怀着由衷羡慕观察着这间藏书室,这里一切都是那样富有创意,使我几乎不相信自己眼睛。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le début de l’enquête nous amène à penser qu’il s’agit.

调查开始使我们相信这是事实。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Je ne trouverai jamais aucune preuve, aucun signe pour m'en convaincre.

我将永远找不到任何证据,没有任何迹象会使相信是如此。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc, on vous fait croire, des fois, il y a soi-disant des nouvelles méthodes magiques qui permettent d’apprendre comme les enfants. Bon.

所以,有时候,有人会使相信,存在一些所谓你像孩子那样学习方法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mademoiselle Gillenormand, en personne sage et aînée, trouva moyen d’épargner le beau linge, tout en laissant croire à l’aïeul qu’il était obéi.

吉诺曼小姐是个既理又年长人,她想方设法留下细软布料,但同时又使外祖父相信令被执行了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

En fait, je pense que chacun devrait pouvoir être libre d'appliquer les propres règles qui l'ont convaincu dans sa religion.

事實上,我認為每個人都應該夠自由地應用自己規則,這些規則使相信宗教。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Sa libération, et son retour annoncé au pays donnent du crédit aux rumeurs d'un accord entre les deux pays sur ce dossier.

获释,以及宣布返回该国,使人们相信两国就此问题达成协议谣言。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, ce nouveau souvenir de Byron frappa Franz : si un homme pouvait le faire croire à l’existence des vampires c’était cet homme.

这样用拜伦诗中主角来比喻很使弗兰兹感兴趣。假如有人使相信世界上确有僵尸,那就是对面这个人了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La tendance qui vient de nos fournisseurs nous laisse à penser que cette hausse va continuer au moins jusqu'à fin 2022 et certainement début 2023.

- 来自我们供应商趋势使我们相信这种增长至少将持续到 2022 年底, 当然也将持续到 2023 年初。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Lorsqu’on se sépara à minuit, son pessimisme lui fit croire qu’il jouissait du mépris de Mme Derville, et que probablement il n’était guère mieux avec Mme de Rênal.

半夜分手时,悲观使相信从德尔维夫人那里得到是轻蔑,大概德·莱纳夫人对也好不了多少。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ces expressions de regret qu’on réserve d’ordinaire aux indifférents persuaderaient mieux Gilberte de mon indifférence, me semblait-il, que ne ferait le ton d’indifférence qu’on affecte seulement envers celle qu’on aime.

我觉得,这些一般用于泛泛之交表示歉意客套话,比起对所爱女人佯装冷淡口气来,更使希尔贝特相信冷漠。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La tête penchée sur son bock il regardait la mousse blanche pétiller et fondre, et il se demandait : « Est-ce possible qu’on croie une chose pareille ? »

脑袋低下,对着啤酒杯看着白色泡沫冒起来又消失掉,于是考虑这样又使人家相信吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous m’avez convaincu d’une chose, monsieur le naturaliste, c’est que si de tels animaux existent au fond des mers, il faut nécessairement qu’ils soient aussi forts que vous le dites.

“您使相信了一件事,生物学专家,就是说,如果海底下有这样动物,那它们身体力量必须像您所说那样强大。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il regardait tendrement et fixement toutes les femmes, ayant l’air de dire de toutes : si je voulais ! et cherchant à faire croire aux camarades qu’il était généralement demandé.

见到所有女人总一往情深地呆望着,那神气仿佛是对她们中每一个都想说:“我愿意… … ”而且老要使同学们相信是受到普遍追求

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Souvent pourtant Swann l’accusait, cette jalousie, de le faire croire à des trahisons imaginaires ; mais alors il se rappelait qu’il avait fait bénéficier Odette du même raisonnement et à tort.

然而,斯万经常谴责这种嫉妒心理,谴责它使自己相信某些实属虚幻不忠行为,但是记起当初也曾采取同样观点替奥黛特辩解,而且是做错了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il aime être ministre, il a même réussi à se convaincre que c'est lui le plus intelligent et que Dumbledore essaye simplement de provoquer des troubles pour servir ses propres intérêts.

迷恋当魔法部长感觉,而且使自己相信才是有人,邓布利多只是为此故意制造事端。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils s’arrêtèrent à cent pas et parurent conférer, criant et gesticulant. Glenarvan s’avança vers eux. Mais il n’avait pas franchi deux toises, que le détachement, faisant volte-face, disparut avec une incroyable vélocité.

们在相距百步地方停住了,你喊我叫,指手划脚地,仿佛在互相商量。哥利纳帆走向们,但是还没有走到4米远,那队土人就掉转马头,一溜烟不见了,快得使人不敢相信

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接