有奖纠错
| 划词

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的使我回解放战争时期的战斗生活。

评价该例句:好评差评指正

Elle me fait penser à sa mère.

使她的母亲。

评价该例句:好评差评指正

Ce Dialogue nous rappelle que cela n'est pas une option.

对话使我们,这不是个选项。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'amène à la question du maintien de la paix.

这就使维持和平的议题。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la position du Mouvement des pays non alignés.

卜拉希米小组倡导的和平行动构想使我们回《和平纲领》。

评价该例句:好评差评指正

La détresse du Darfour nous rappelle également l'ampleur des défis du développement.

达尔富尔的绝望也使我们了巨大的发展挑战。

评价该例句:好评差评指正

La situation ici, à la Conférence du désarmement, me rappelle un souvenir d'enfance.

会议的局面使多年前作为孩童的历。

评价该例句:好评差评指正

Il me rappelle ce qu'a dit Jésus-Christ.

使了耶稣基督的话。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela nous rappelle les jours désespérés du cercle vicieux de la violence.

所有这切均使我们了暴力恶性循环的绝望日子。

评价该例句:好评差评指正

Son nom t'évoque-t-il quelque chose?

他的名字是否使什么?

评价该例句:好评差评指正

En fait, cela me fait penser à Néron, qui, devant Rome enflammé, jouait de sa lyre.

事实上,它使古罗马尼禄皇帝,当罗马燃烧时,他悠然弹琴。

评价该例句:好评差评指正

Les tragiques événements des derniers mois, en Iraq, nous fournissent un nouveau rappel de ce fait.

最近数月在伊拉克发生的不幸事件,又使人们问题。

评价该例句:好评差评指正

Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.

再度来到纽约使句有关银行家的老话。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette proposition me rappelle davantage des propos tenus par Byron, auquel je faisais référence tout à l'heure.

但该建议使了拜伦所说的话,我刚才已提到了他。

评价该例句:好评差评指正

Ces mots nous remettent en mémoire les heures les plus sombres du siècle dernier et témoignent des enjeux d'aujourd'hui.

这些话使我们了上个世纪的最黑暗岁月,而且说明了今天所面对的是什么。

评价该例句:好评差评指正

Ceci m'amène au dernier point que je vais aborder aujourd'hui : comment faire pour assurer la stabilité sur le long terme?

这就使今天我的最后点:从长远来看能够为确保稳定做些什么?

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une telle procédure puisse évoquer l'idée de “sauvetage”, couramment associée au redressement, il ne s'agit pas en l'occurrence d'un redressement.

虽然此种程序似乎会使人联“救助”的主意,如通常与重组联系在的那样,但实际重组并未发生。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre 89 lui évoque la neige qui tombe tandis que 37 est pour lui grumeleux comme le porridge de son enfance.

数字89使落雪,而37就像童年的麦片粥般的小颗粒。

评价该例句:好评差评指正

Cela me rappelle, en fait, le document officieux qu'il avait fait circuler, intitulé « Faire échec à la résolution du Groupe des Quatre ».

这实际上使他们先前散发的“击败4国集团的决议”的非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

Des événements récents nous ont rappelé que nous vivons dans un monde imprévisible, et nous devons nous préparer à des éventualités inimaginables.

最近的事件使我们我们生活在个难以预测的世界中,需要为想象不到的结局作准备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catachromasie, cataclasite, cataclastique, cataclinal, cataclysmal, cataclysme, cataclysmien, cataclysmique, cataclysmologie, catacombe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi.

麦子,是金黄色使想起你。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, pour moi, ça rappelle la famille.

所以,使想起家人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors ça, ça me rappelle mes parents qui me le disaient toujours.

这个表达,使想起了我父母,他们经常说这个。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le blé,qui est doré,me fera souvenir de toi.

麦子,是金黄色使想起你。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais, la poudrerie, ça évoque bien sûr la poudre.

但是,飞旋地雪,当然会使想起粉末。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le beau regard marron fit remonter en lui des années de tendresse.

老人美丽栗色眼睛使他回想起多年亲情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'une d'entre elles te dit-elle quelque chose ?

其中某条使想起么吗?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On eût dit une guirlande d’anges insuffisamment débarbouillés.

使想起一群没有□洗干净天使。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’odorat, ce mystérieux aide-mémoire, venait de faire revivre en lui tout un monde.

烟味,这神秘备忘录,使想起了许多事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'expression évoqua quelque chose dans la mémoire de Harry.

这句话使哈利想起么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'incident avait ravivé le souvenir de son fils, du scandale, de la disgrâce.

那一定使想起了自己儿子,想起了过去那段丑闻,以及他在魔法部名誉扫地惨痛经历。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était une infranchissable courtine, qui rappelait, mais avec plus d’aridité encore, les fiords de la Norwége.

峭壁形成一道不能超越,看见使人联想起挪威峡湾,只是这里显得更荒凉更冷落罢了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa démarche rappela fort à Paganel la tournure sui generis des vieux sous-officiers de son pays.

举止很使巴加内尔回想起法国老下级军官那种自成一格风度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle lui fit penser à l'église Saint-Joseph de Wangfujing devant laquelle il avait atterri la veille.

使想起了昨天早晨在王府井看到罗马式教堂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quand je t'ai vu pour la première fois, tu m'as fait un peu penser à moi.

“当我第一次见到你时,你使想起了我自己。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle rappelait ainsi, plus encore qu’il ne le trouvait d’habitude, les figures de femmes du peintre de la Primavera.

她那副面容比平常更使想起《春》作者、那位画家笔下妇女们面容。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un autre habitant de ces mers attira mon attention et ramena dans mon esprit tous les souvenirs de l’antiquité.

另外一类鱼,引起了我注意,也使我回想起古人说法。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les plats les plus traditionnels sont composés de viandes en sauce qui rappellent les influences des pays voisins.

最传统菜由蘸酱肉组成使想起邻国影响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Hermione lui lança un regard qui lui rappelait tellement le professeur McGonagall qu'il préféra ne pas insister.

赫敏瞪了他一眼,那目光一下子使想起了麦格教授,罗恩顿时收敛了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

L'idée de paillettes métalliques mélangées avec du strass, pour moi, ça évoque évidemment le métal de chez Paco Rabanne.

金属亮片与水钻混合想法,使想起Paco Rabanne牌衣服上金属。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catalogueur, catalpa, catalpate, catalpe, catalpine, catalpol, catalysateur, catalyse, catalyser, catalyseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接