有奖纠错
| 划词

D'autres participants ont à nouveau rappelé leur opposition à la légalisation de la prostitution.

其他与会重申反对使卖淫法化

评价该例句:好评差评指正

L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.

重建努力需要加强过渡当局并使法化

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动法化

评价该例句:好评差评指正

L'État prévoit-il la dépénalisation de l'avortement?

政府是否打算使堕胎法化

评价该例句:好评差评指正

Une discrimination persiste en l'absence de loi légalisant l'avortement hormis les cas spéciaux.

除特殊情况外,由于没有法律使堕胎法化,歧存在。

评价该例句:好评差评指正

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混使法化的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU restera l'Organisation qui autorise et légitime les activités de l'OSCE.

国将仍是授权欧安组织的行动并使法化的组织。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权的不公正的国际秩序,使这种情况法化

评价该例句:好评差评指正

Certaines présentent un aspect légal, ce qui semble conférer une légitimité aux mercenaires.

其中的一些方式和形式有其法的一面,目的是使雇佣军法化

评价该例句:好评差评指正

L'État prévoit-il de dépénaliser l'avortement?

政府是否打算使堕胎法化

评价该例句:好评差评指正

Il faut condamner ceux et celles qui font la guerre, qui la légitimisent et qui l'appuient.

那些发动和支持战争以及使战争法化的人必须受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Une intervenante a vivement regretté que l'Allemagne ait suivi l'exemple des Pays-Bas en légalisant la prostitution.

一名发言表示深切遗憾的是德国已经仿效荷兰使卖淫法化

评价该例句:好评差评指正

Il estime qu'aucune justification ne peut leur être trouvée et qu'aucune cause ne peut les légitimer.

我们认为这种行为不可能有任何理由,任何一项事业都不能使法化

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, ils ont été en mesure de légitimer leur existence grâce aux élections au titre de Dayton.

更糟糕的是,它们通过代顿协定规定的选举,使自己法化

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement afghan, qui s'oppose à la légalisation de la production d'opium, a besoin de notre appui.

阿富汗政府反对使鸦片生产法化的立场需要我们的支持。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont recommandé au Gouvernement de dépénaliser ce type d'activités et d'interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.

它建议政府使这种活动法化,禁止基于性倾向的歧

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de pays tendent à décriminaliser la consommation de cannabis, sans pour autant la légaliser formellement.

在一些国家,存在着将使用上述毒品看作无罪、但同时又不在技术上使毒品法化的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que les citoyens acceptent, voire légitiment, la répartition inégale des ressources venant de l'extérieur.

公民可能会接受不平等分配外部提供的资源的做法,甚至使这种做法法化

评价该例句:好评差评指正

Consolider et officialiser ce processus apportera une contribution majeure à la paix et à la stabilité dans notre région.

巩固这一进程并使法化,将极大地促进我们地区的和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses propositions visant à légaliser l'usage de la force en court-circuitant le Conseil de sécurité sont extrêmement dangereuses.

这类旨在使使用武力法化,同时绕过安全理事会的各项提议极其危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


OK, okaïte, okanoganite, okapi, okawaïte, okayama, okénite, okermanite, okinawa, oklahoma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

En 1974, elle devient ministre de la Santé et propose une loi pour légaliser l'avortement.

1974年,她成为卫生部长,并提出了一项使堕胎合法

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Est-ce que le fait de les légaliser a permis de réduire le trafic ?

使它们合法有助于减少贩运吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Légitimer l' annexion par un vote.

通过投票使吞并合法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Le président Lula a légalisé six réserves.

卢拉总统使六项保留合法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Le Canada qui s'apprête à légaliser le cannabis ce sera le cas cette semaine.

即将使大麻合法加拿大将在本周这样做。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La ruine économique légitime le marché noir, unique moyen de survie dans les villes.

经济崩溃使黑市合法,这是城市中唯一生存手段。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Devant le visage, premièrement, le sentiment que je suis convoqué légitime la moralité.

首先,在面对面前,我被召唤感觉使道德合法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

CP : L'Allemagne qui pourrait bientôt légaliser le cannabis.

CP:德可能很快就会使大麻合法

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

En République tchèque, un projet de loi est en cours de discussion pour légaliser le mariage.

在捷克共和,正在讨论一项使婚姻合法法案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il compte supprimer les aides sociales, remplacer la monnaie nationale par le dollar, légaliser la vente d'organes.

他计划取消社会救助,用美元取代本货币,并使器官买卖合法

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans tous les cas, le premier préparait les actes du second, il les annonçait en quelque sorte et il les légitimait.

在任何一种情况下,前者都是为后者行动作准备,以某种方式预示了这种行动,并且使合法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年2月合集

Fumer un joint en Allemagne sera bientôt autorisé par la loi. L'Allemagne légalise la consommation du cannabis. Nous sommes à Berlin.

很快将允许吸食大麻。德使大麻消费合法。我们在柏林。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Au-delà de légitimer la violence, il y a derrière ça la volonté de créer des brèches dans la société pour s'y engouffrer.

除了使暴力合法之外, 其背后还存在着在社会中制造突破口以冲入暴力愿望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Légaliser ces terres, c'est un moyen de lutter contre la déforestation, qui est un enjeu majeur dans le combat contre le réchauffement climatique.

使这些土地合法是对抗森林砍伐一种方式,森林砍伐是应对全球变暖一项重大挑战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Depuis l'arrivée de la gauche au pouvoir une circulaire de Manuel Valls de 2012...... précise les nouveaux critères de régularisation des sans papiers.

自左派掌权以来,曼努埃尔·瓦尔斯于2012年发出通告......规定了使无证移民合法新标准。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais voilà, ce choix est-il une manière d'assumer la subversion des sorcières ou de les légitimer et d'en perdre peut-être le côté sulfureux ?

但这种选择是假设女巫颠覆还是使她们合法,也许会失去她们硫磺一面?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'intérêt de de Gaulle, à peine connu et peu considéré, était de se légitimer auprès de Londres et de Washington, mais également de discréditer le gouvernement français.

戴高乐利益几乎不为人知,也很少被考虑,那就是在伦敦和华盛顿面前使自己合法,同时也败坏法政府名声。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et donc ça a d'une certaine façon re-légitimé l'OTAN, et la question c'est, est-ce que les tensions actuellement avec la Russie, ne redonnent-elles pas une certaine légitimité à l'OTAN ?

因此,它在某种程度上使北约重新合法,问题是,目前与俄罗斯紧张关系难道不会给北约带来一些合法性吗?

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Leduc du maine fils illégitime de louis xiv et de madame de montespan, légitimé par le roi rendu dynastes par une cette dernière ordonnance, elia son petit-fils qui roi d'espagne philippe 5.

路易斯·西夫和蒙特斯潘夫人私生子莱杜克·杜·马因,被王通过后一项法令使王朝合法,他孙子、西班牙王菲利普5世。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

On souffre parce qu’on sait qu’à la fin de la souffrance, on sera récompensé, par un bien-être qui justifie cette souffrance, qui sera supérieur à la souffrance passée et donc la légitime.

我们受苦是因为我们知道,在苦难结束时,我们将得到一种幸福回报,这种幸福证明了这种苦难是正当,这将优于过去苦难,因此使合法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Olduwai, olé, olé olé, olé!, oléacée, oléacées, oléagineux, oléaire, oléandomycine, oléandre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接