L'intervenant est troublé par les observations du représentant du Japon, qui lui font craindre une remise en question de l'équilibre très délicat établi trente ans plus tôt, à l'issue d'un différend sur les pouvoirs respectifs du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale qui avait déchiré l'Organisation et l'avait plongée dans une longue crise financière.
他认为日本评论令人担心,因为这些评论似乎阐述了30年前形成
一种十分脆弱
衡,当时所处
局面是:有关安理会
权力和职责与大会
权力和职责
争议几乎把本组织批评得体无完肤,造成多年财政危机。