有奖纠错
| 划词

Il vous apportera des avantages inestimables excellent!

它将带给你不可估量的极佳效益!

评价该例句:好评差评指正

Il est incapable de calculer les conséquences de ses actes ou de ses paroles.

他无法估量自己言行所造成的后果。

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'autres coûts qu'il est, toutefois, difficile de quantifier.

然而,还有其他难以估量

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur des déplacements de population provoqués par ces combats n'a toujours pas été déterminée.

尚未估量而流离失所的人群规模。

评价该例句:好评差评指正

L'incidence de la migration sur les enfants restés au pays est difficile à mesurer.

移徙对留在当地的儿童造成的影难以估量

评价该例句:好评差评指正

La politique consistant à appliquer deux poids et deux mesures pourrait avoir des conséquences incalculables.

双重标准的政策确实可能造成难以估量的影

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas encore de données actualisées permettant d'en dresser l'inventaire exact.

还没有最新的资料可用来准确地估量这些影

评价该例句:好评差评指正

Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.

他们给全体民众带来的伤害无法估量的。

评价该例句:好评差评指正

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成的人的无可估量的。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成无可估量的冲击。

评价该例句:好评差评指正

Ces tragiques disparitions représentent une perte incalculable pour l'ONU.

他们的不幸逝世联合国无法估量的损失。

评价该例句:好评差评指正

Son intervention et ses recommandations, en la matière, sont inestimables.

它这方面的活动和建议具有无法估量值。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait sous-estimer le tort causé aux relations israélo-palestiniennes par les points de contrôle.

关卡对以色列—巴勒斯坦关系的损害实在难以估量

评价该例句:好评差评指正

Le coût humain, économique, social et politique a été incalculable.

人口、经济、社会和政治损失的比例不可估量的。

评价该例句:好评差评指正

En plus des dégâts matériels, la population civile a été traumatisée.

除有形破坏外,平民遭受的心理创伤无法估量的。

评价该例句:好评差评指正

Ses conséquences sur le développement économique et la viabilité des communautés sont innombrables.

它对经济发展和社区的持续性产生了无法估量的影

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre condamnation de tels actes terroristes, dont les conséquences sont incalculables.

我们重申我们对这种恐怖行径的谴责,其后果无法估量的。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只给世界带来了无可估量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions donc tirer des profits immenses d'un accès libre aux marchés des pays développés.

此,不受阻碍地进入发达国家的市场可以带来无法估量的收益。

评价该例句:好评差评指正

Or, les entreprises transnationales réfutent ces allégations et s'efforcent d'améliorer leur image de marque.

特别报告员在德国与Bayer公司进行讨论时得以估量现在开始作出努力的程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


burséracées, Bursidae, bursine, bursite, bursotomie, burst, Burstwort, Burundais, burundi, bus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

J'essaie de calculer le bon angle !

我正尝试着估量一个好的切入角度!

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Pan Han jeta un œil tout autour de lui, il semblait vouloir évaluer la situation.

潘寒四下看看,显然在快速估量着形势。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Maintenant, ben elle est côtée en bourse.

现在却被投注于股票交易所,任人估量

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ils peuvent ainsi mieux évaluer les distances d'une branche à l'autre.

这样,它们就能更好地估量枝条间的距离。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ainsi donc, chiffrer la valeur de cette collection était, pour ainsi dire, impossible.

因此,要估量出尼摩船长全部收藏品的价值,那不可能的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il fit un pas, referma machinalement la porte derrière lui, et resta debout, considérant ce qu’il voyait.

他走一步,机械地反手把门拉,立着估量他目前的情况。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.

我说不来。这样白白的时光,我无法估量出来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait point examiné et pesé le droit que prend l’homme de disposer de l’irrévocable et de l’irréparable.

人们自封有权处理不能挽回和不能补救的事,马吕斯一点也没研究估量过这种自封的权利。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’apercevais de gigantesques sillons qui se perdaient dans l’obscurité lointaine et dont la longueur échappait à toute évaluation.

我看见一些巨大的沟,没入远方暗彩中,长度使人们不可能估量

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On a un nombre de ressources incalculable en France.

我们在法国拥有难以估量的资源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tout ce que je peux dire, c'est qu'ils ont une valeur incommensurable.

- 我只能说它们的价值无法估量

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

En terme de préjudice, c'est inimaginable.

损失不可估量

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils ont une importance symbolique, historique et religieuse inestimable.

它们具有不可估量的象征意义、历史意义和宗教意义。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et leur manipulation confère aux quelques individusà la tête de ces plateformes un pouvoir incommensurable.

他们的操纵赋予了这些平台的少数几个人不可估量的权力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Mythique, à la valeur inestimable, elle renaît chaque année sous les traits de cette créatrice.

神话般的,不可估量的价值,它每年都会以这位设计师的名义重生。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Vous avez sans doute compris, Capitaine Walton, que j'ai souffert d'incommensurables revers de fortune.

沃尔顿船长, 您无疑明白,我遭受了不可估量的命运逆转。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sa peau collait à ses côtes et sa respiration était entravée par une incommensurable fatigue.

他的皮肤粘在肋骨,他的呼吸因难以估量的疲劳而受阻。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il avait en exécration de faire le malheur d'un être quelconque, si peu estimable qu'il fût.

他有一种让任何生物都感到不幸的耻辱,无论他多么不可估量

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ce sont des délais administratifs qui sont juste incommensurables avec ce qu'on vit ailleurs » .

这些行政延误,与我们在其他地方所经历的相比无法估量的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je crois que j'ai tiré le meilleur parti de cette idée. Je calculais mes effets et j'obtenais de mes réflexions le meilleur rendement.

我认为我已抓住这一念头里最可贵之处。我估量我能获得的效果,我从我的思考中获得最大的收获。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


butambène, butanal, butane, butanedial, butanediol, butanediolamine, butanedione, butanier, butanoate, butanoduc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接