有奖纠错
| 划词

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

众志成,互惠双赢是选择、合作的原则。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

众志成,实现预定目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

众志成赢得反国际恐怖主义的战争。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,应当指出的是,只有众志成,才能真正实现和解。

评价该例句:好评差评指正

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须众志成,毫不含糊地谴责恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场梦开始后,从未见到这样一个众志成的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而禁不住还是扪心自问:除了众志成的爱心,还能做些什么?

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,众志成才能实现的和平、安全和发展的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息是:众志成,并且齐心协力打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪企图,全国人民必须众志成,从而欢迎伊拉克人民参加达成全民共识的过程。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现成机制,认为,的反应没有发挥出众志成的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的是各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈的信号,促请与会者烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的众志成的团结。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,消除恐怖主义灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“团结一心,众志成”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Duplessis, duplex, duplex de répartition de temps, duplexage, duplexer, duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

传 习近平主席讲话

Au moment où l’épidémie du nouveau coronavirus a éclaté, c’est avec solidarité et fraternité que nous y avons répondu, en donnant la priorité au peuple et à la vie.

面对突如其冠肺炎疫情,我们以民至上、生命至上诠释了间大爱,用众志成城、坚忍不拔书写了抗疫史诗。

评价该例句:好评差评指正
传 习近平主席讲话

Face aux inondations, typhons et autres catastrophes naturelles, les membres du Parti communiste chinois et les cadres ont combattu en première ligne et notre peuple est resté uni et solidaire.

面对洪涝、台风等自然灾害,广大党员干部冲锋在前,大家众志成城、守望相助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Duployé, Duport, duporthite, Duprat, Dupré, duprène, Duprez, Dupuis, Dupuytren, duquel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接