Ce dernier a intenté une action en paiement de la différence.
卖方要求支付未付的价款余额。
Par la suite le vendeur avait réclamé le prix devant le tribunal.
后来卖方向法院提出索赔价款要求。
Les conditions de paiement stipulaient le prix des marchandises et les intérêts à payer.
付款条件包括物价款和。
L'acheteur a demandé d'en diminuer le prix, mais le vendeur a refusé.
方要求降低物价款,卖方予以拒绝。
L'acheteur doit payer le prix tel que prévu dans le contrat de vente.
方必须按照销售合同规定支付价款。
Une fois la procédure engagée, l'acheteur a payé une partie du prix d'achat.
诉讼始之后,方支付了部分价款。
Le demandeur lui a par la suite réclamé le prix du contrat.
原告随后要求被告支付物的合同价款。
Le vendeur a refusé de reprendre les chaussures et a exigé le paiement du prix.
卖方拒绝物,并要求支付价款。
Ainsi, il est plus probable que le prix d'achat sera payé sans retard.
因此,及时支付购价款的可能性更大。
Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.
有时是以受人支付全部价款为条件出售。
Le demandeur a refusé de payer les marchandises défectueuses ainsi que la livraison de marchandises conformes.
原告拒绝支付有缺陷物的价款,并拒绝支付一批符合合同的物的价款。
L'acheteur soutenait que ces déficiences lui permettaient de suspendre le paiement desdites expéditions.
方称,由于存在这些缺陷,他们有权扣留所述物的价款。
Le vendeur lésé peut exiger de l'acheteur qu'il paye le prix selon l'article 62.
受害卖方可以要求方根据第六十二条规定支付价款。
Premièrement, il pourrait simplement emprunter le prix d'achat à un tiers sans constituer de sûreté.
第一种,方可以直接以信用从第三方借得购价款。
Le vendeur a intenté une action pour obtenir le paiement de l'intégralité du prix du contrat.
卖方起诉要求支付全额合同价款。
En revanche, le prix payé et tous droits y relatifs en font partie.
不过,已支付的价款和任何相关权属于破产财产的一部分。
Il lui faut normalement quatre mois pour fabriquer ses produits, les vendre et être payée.
阿格里科从产品制造、销售到取价款,一般需要四个月的时间。
Par conséquent, le vendeur était en droit d'obtenir le prix des marchandises et l'intérêt sur celles-ci.
因此,卖方有权取物价款及其。
Le vendeur peut faire du paiement une condition de la remise des marchandises ou des documents.
卖方可以支付价款作为移交物或单据的条件。
Le demandeur a introduit une action en justice pour exiger le paiement du reste du prix d'achat.
原告提出起诉,要求支付剩余购价款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'accord, mais franchement, entre les sens interdits, les travaux et les prix des horodateurs, ce n'est plus possible !
好的,我同意,老实说,止通行的方上,看看时日上的工程和价款,这对于开车来说是不可能的!
Lucas : D'accord, mais franchement, entre les sens interdits, les travaux et les prix des horodateurs, ce n'est plus possible !
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释