有奖纠错
| 划词

Lorsqu'une sûreté sur un droit de propriété intellectuelle est constituée sous la forme d'une “charge fixe”, la sûreté bénéficie exclusivement à un créancier déterminé.

“固定抵押品”形式给予知识产权担保权益时,此种权利只担保特定债权人独家受益。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il peut être nécessaire de limiter le droit de suite normal du créancier garanti lorsque le registre des nantissements est indexé sur la base du nom des constituants.

然而,对于有担保债权人通常追讨权,可能有必要出押人索引抵押登记中加以限制。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence que les droits soient exercés d'une manière commercialement raisonnable visait à faire en sorte que le créancier garanti agisse en intelligence avec le marché lorsqu'il liquiderait la garantie.

要求商业上合理式执行这些权利,目是确保有担保债权抵押品进行清算时必须密切注意市场情况。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il y aurait un risque important que le créancier garanti antérieur qui consent un crédit garanti par des créances de sommes d'argent suppose, à tort, qu'il avait une sûreté de rang supérieur sur la totalité des créances de sommes d'argent du constituant.

没有这样一个对资机构都具透明度并且只需要最少限度监测迅速分离,一个很大风险是,应收款抵押而发放信贷原有有担保债权人将错误地以设保人所有应收款上都享有级别更高担保权。

评价该例句:好评差评指正

Cette protection ne devrait pas toutefois rendre inutilement contraignante la constitution de sûretés réelles mobilières sur des droits à l'égard de tiers débiteurs, étant donné que les sûretés facilitent l'octroi de crédit par le créancier garanti au constituant, et donc par ce dernier au tiers débiteur.

而另一面,这些保护办法不应过分妨碍追索第三承付人权利抵押而设定担保权,因担保权有利于担保债权人向设保人发放信贷,从而也便利设保人向第三承付人发放信贷。

评价该例句:好评差评指正

Mais un tel excédent est rare, et il faudrait accorder aux créanciers garantis antérieurs des protections supplémentaires pour préserver la valeur économique de leurs sûretés, par exemple des paiements périodiques ou des sûretés sur des biens supplémentaires en remplacement des biens utilisés par le représentant de l'insolvabilité ou grevés en faveur d'un nouveau prêteur.

不过,许多情况下,此种资大于债情况并不存,原有担保债权人应当有权得到额外保护维持担保经济价值,例如,获得定期付款或额外资产上设立担保权,取代由破产代表使用或抵押给新贷款人资产。

评价该例句:好评差评指正

Si le plan prévoit que le créancier garanti doit libérer ses sûretés sur certains biens grevés, il devrait prévoir des biens de remplacement d'une valeur au moins égale pour les soumettre aux sûretés du créancier garanti, à moins que les biens grevés restants aient une valeur suffisante pour que celui-ci soit payé intégralement lors de leur disposition.

如果重组计划要求有担保债权人放弃设置某些抵押资产上担保权,则重组计划应规定价值至少相当替代资产作担保债权担保保证资产,除非剩余设押资产尚有足够价值可处分剩余设押资产时使有担保债权人得到全部清偿。

评价该例句:好评差评指正

On a donné l'exemple de la titrisation de créances de sommes d'argent garanties par des hypothèques, dans lequel, en vertu des recommandations proposées, le créancier garanti ou le bénéficiaire du transfert ne s'inscrirait sur le registre des biens immobiliers que si une créance n'était pas payée et s'il voulait réaliser l'hypothèque garantissant le paiement de cette créance.

所列举一个例子是抵押权作保应收款转证券,根据所提出建议,只有发生对应收款违约并希望执行应收款支付提供担保抵押权时,有担保债权人或受让人才将不动产登记处登记。

评价该例句:好评差评指正

Si le plan prévoit que le créancier garanti doit libérer ses sûretés sur certains biens grevés, il devrait prévoir des biens de remplacement d'une valeur au moins égale pour les soumettre aux sûretés du créancier garanti, à moins que les biens grevés restants aient une valeur suffisante pour que celui-ci soit payé intégralement lors de leur disposition ou liquidation.

如果重组计划要求有担保债权人放弃设置某些抵押资产上担保权,则重组计划还应规定价值至少相当替代资产作担保债权担保保证资产,除非剩余设押资产尚有足够价值可使有担保债权处分或清算剩余设押资产时得到全部清偿。

评价该例句:好评差评指正

Une sûreté sur un produit peut être constituée de deux façons: soit le débiteur accorde au créancier garanti concurrent une sûreté sur le produit après avoir acquis ce dernier; soit le produit est un type de bien sur lequel le créancier garanti concurrent a un droit préexistant qui englobe les biens à acquérir ou futurs affectés en garantie.

收益上担保权利可能两种式产生。 债务人可能已取得收益之后向竞合担保债权人授予收益上担保权利;或者收益是竞合担保债权人事先已经中拥有权益一类财产,包括事后获得资产或未来抵押品。

评价该例句:好评差评指正

Même si de nombreux biens meubles corporels, qu'il s'agisse de matériel ou de stocks, peuvent être produits par exploitation d'un droit de propriété intellectuelle tel qu'un brevet, la sûreté du créancier repose sur le bien meuble corporel et ne grève pas, en l'absence de clause spécifique en ce sens dans la convention constitutive de sûreté, la propriété intellectuelle utilisée pour le produire.

即使许多有形资产(无论是设备还是库存品)可能是应用专利等知识产权生产出来,如果担保协议中没有特别措词声称抵押知识产权本身,那么债权担保便依赖于有形资产,而不是所用于制造该资产知识产权作抵押

评价该例句:好评差评指正

Avec la première solution, par exemple, un créancier octroyant un crédit garanti par l'intégralité du droit d'auteur sur un film devra procéder à des inscriptions systématiques à l'égard de tous les preneurs de licence et de sous-licence (si le droit concernant le droit d'auteur applicable considère une licence comme un transfert pouvant être enregistré) pour conserver son rang de priorité sur eux ou sur leurs propres créanciers garantis.

例如,按照第一种办法,一部电影全部版权抵押发放信贷担保债权人必须针对一层又一层被许可人和次级被许可人不断进行登记(如果有关版权适用法律将许可视可登记转让话),才能维持相对于这些人及各自担保债权优先权。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, si la première solution évoquée ci-dessus est suivie, un créancier octroyant un crédit garanti par l'intégralité du droit d'auteur sur un film devra procéder à des inscriptions systématiques à l'égard de tous les preneurs de licence et de sous-licence (si le droit concernant le droit d'auteur applicable considère une licence comme un transfert pouvant être enregistré) pour conserver son rang de priorité sur eux ou sur leurs propres créanciers garantis.

例如,按照上述第一种办法,一部电影全部著作权抵押发放信贷担保债权人需要不断进行登记,对抗随后一层又一层被许可使用人和分许可权被许可使用人(如果可适用著作权法将许可视可登记转让),维持相对于这些人及担保债权优先权。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, si la première solution évoquée ci-dessus est suivie, un créancier octroyant un crédit garanti par l'intégralité du droit d'auteur sur un film devra procéder à des inscriptions systématiques à l'égard de tous les preneurs de licence et de sous-licence (si le droit applicable en matière de droit d'auteur considère une licence comme un transfert pouvant être enregistré) pour conserver son rang de priorité sur eux ou sur leurs propres créanciers garantis.

例如,按照上述第一种办法,一部电影全部著作权抵押发放信贷担保债权人需要不断针对一层又一层被许可使用人和分许可权被许可使用人进行登记(如果可适用著作权法将可登记许可视转让),维持相对于这些人及担保债权优先权。

评价该例句:好评差评指正

Les “opérations intragroupe” peuvent désigner, entre autres, des échanges commerciaux entre des membres du groupe; le transfert de bénéfices de la filiale à la société mère; des prêts d'un membre pour aider le membre emprunteur à poursuivre ses activités; des transferts d'actifs et des sûretés personnelles entre membres du groupe; des paiements effectués par une société à un créancier d'une société apparentée; une sûreté personnelle ou une hypothèque consentie par une société du groupe pour un prêt accordé par une partie extérieure à une autre société du groupe; ou diverses autres opérations.

集团企业内部交易可能属于以下种种情况:集团企业成员之间交易;把子企业利润上缴给母企业;集团企业成员之间相互贷款,支持集团企业中借款成员继续交易活动;集团企业成员之间资产转移和担保;集团企业一个成员向集团企业相关成员债权人付款;集团企业一个成员提供担保抵押支持外部当事人向集团企业另一个成员提供贷款;或他种种交易。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire souligne combien il importe que le débiteur s'abstienne de prendre de telles mesures, en citant plusieurs exemples d'actions préjudiciables, telles que la constitution d'une sûreté sous forme de nantissement, d'hypothèque, de privilège, de garantie ou de cautionnement en faveur de créanciers non participants, le transfert d'actifs ou de valeur hors des sociétés contre lesquelles les créanciers participants peuvent se retourner, ou encore la vente d'actifs à des tiers à un prix sous-évalué ou à des créanciers qui, en raison de la dette du débiteur à leur égard, ne les paieront pas.

评注注意到债务人避免采取此种行动重要性,并举出一些损害性行动例子,中可包括:收费、抵押、留置、保证或赔偿式向非参与债权人提供担保;把资产或价值从参与债权人有追索权公司转移出去;向第三低价出售资产,或向债权人出售资产,而债权人则因债务人已经对欠债而无需此付款。

评价该例句:好评差评指正

Les “opérations intragroupe” peuvent désigner, entre autres, des échanges commerciaux entre des membres du groupe; le transfert de bénéfices d'un membre du groupe à un membre du groupe qui exerce le contrôle; des prêts d'un membre pour aider le membre emprunteur à poursuivre ses activités; des transferts d'actifs et des sûretés personnelles entre membres du groupe; des paiements effectués par une société à un créancier d'une société apparentée; une sûreté personnelle ou une hypothèque consentie par une société du groupe pour un prêt accordé par une partie extérieure à une autre société du groupe; ou diverses autres opérations.

企业集团内部交易可能属于以下种种情况:企业集团成员之间交易;把集团一个成员利润上缴给具有控制权集团成员;集团成员之间相互贷款,支持借款成员继续交易活动;集团成员之间资产转移和担保;集团一个成员向集团相关成员债权人付款;集团一个成员提供担保抵押支持外部当事向集团另一成员提供贷款;或他种种交易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Girardet, Girardin, Girardon, girasol, giration, giratoire, Giraud, Giraudoux, giraumont, giraviation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接