有奖纠错
| 划词

Nous estimons que ces efforts ne doivent pas demeurer vains.

述努力不应付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Leur projet est tombé à l'eau.

的计划付诸东流。他的计划泡汤了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que les 15 années précédentes de débats approfondis soient perdues.

过去15年的彻底辩论不应付诸东流

评价该例句:好评差评指正

J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.

不知道他究竟什么突然改变了主意;不过他的计划反正是付诸东流了。

评价该例句:好评差评指正

Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.

否则,过去的一切成都将付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que les progrès réalisés jusqu'à présent ne soient pas perdus.

必须确保迄今取得的进展不付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Sinon, tous les efforts de la communauté internationale auront été vains.

否则,国际社会的所有努力将付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons maintenant laisser détruire ce travail.

现在,不能允许这一工作付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Et nous devons nous assurer que l'investissement de la communauté internationale n'est pas vain.

必须确保国际社会的投资不付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.

决不能迄今共同取得的成就付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Des années de développement peuvent être aisément anéanties en l'espace de quelques minutes.

多年的发展成有可能在几分钟之内付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Certains des gains importants obtenus dans la réalisation des OMD seraient battus en brèche.

实现千年发展目标取得的一些重要成就可能会付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que nous soyons sur le point de perdre cette gigantesque opération humanitaire.

可能会处于这一特别重大的人道主义行动付诸东流的边缘。

评价该例句:好评差评指正

Mais tous nos efforts ont été vains en raison de l'intransigeance de l'Érythrée.

但是,由于厄立特里亚态度顽固,的所有努力都付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, on risque de voir disparaître très rapidement les fruits d'années de travail acharné.

否则,多年艰苦工作的成可能很快付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Cet élan issu du Sommet du Millénaire et relayé par l'Assemblée générale ne peut être perdu.

由首脑会议创造并扩大到大会的势头,不应付诸东流

评价该例句:好评差评指正

L'élan vigoureux imprimé à ce processus au cours du Sommet du Millénaire ne doit pas se ralentir.

千年首脑会议赋予这一进程的明确动机不应付诸东流

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit veiller à ce que les progrès ne soient pas annulés par le protectionnisme.

国际社会必须保证,取得的进展不因保护主义而付诸东流

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une politique favorable à l'environnement, les progrès réalisés à l'échelon local ne peuvent être durables.

不与有利的政策环境相结合,基层的进展将最终付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Mais la réalité - à commencer par l'effritement de l'Accord de Charm el-Cheikh - prouve qu'elles ont besoin d'aide.

但是,现实情况-不只是沙姆沙伊赫协议付诸东流-表明他需要帮助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza tremblait à l'idée que tant d'années de labeur fussent anéanties à la dernière minute par cette condition imprévue.

弗洛伦蒂诺·阿里萨一想到么多年辛劳竟然在最后一刻被可预见情况付诸东,就战战

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Là, le ridicule est plus pour la belle conscience qui s’apprête à tomber dans le ruisseau, plutôt que pour « le dénicheur » qui prend des risques.

一点上,荒谬是,即将付诸东知,而是冒险“挖掘者”。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il n’avait presque plus le courage d’en vouloir à quelqu’un et de quoi que ce fût, et il laissait aller sa révolte à vau-l’eau à la façon de son existence.

他已经几乎再也没有勇气向谁报复。管那是什么事,并且他反感情绪也和他过去生活一样付诸东

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接